ТрансЛинк перевёл олимпийские открытки
До наших дней сохранилась традиция отправки открыток путешественниками своим родным, друзьям и знакомым. Те, кто побывал в Сочи, не стали исключением. Получить Олимпийскую открытку из России пожелали многие иностранцы.
Московское бюро переводов «ТрансЛинк», с разрешения авторов, перевело текст открыток на русский язык.
Что в открытках? Пишут о планах болельщика на день, радуются победам участников, кто-то признается в любви и нежности своим родным, семье. Всё, что можно уместить в двух словах, чтобы ваши близкие поняли, как вы проводите время на чужбине.
Японский: От: Масакадзу Кадоно, Япония, префектура Хего. У меня все в порядке!! Юки занял восьмое место. Поздравляю!!
От кого: Патрик Гравелль, Канада. Привет всем домашним! Я замечательно провожу время в Сочи! Завел много новых друзей! Ем много вкусной еды! Вижу множество потрясающих вещей! Пробую замечательные напитки! Увидимся, когда я приеду домой! - Пэт.