Узнать стоимость

Проектные глоссарии: плюсы и минусы

16.04.2015

Работа по ведению глоссария отнимает время, но ее отсутствие обходится дороже

Вести или не вести глоссарии при переводе? Казалось бы, в наш просвещенный 21-й век ответ очевиден. В том числе и многочисленным переводческим агентствам, которые наперебой утверждают, что ведут глоссарии по каждому отдельному клиенту, по каждой отдельной отрасли и т.д.

Сколько из них действительно так поступает – вопрос отдельный. Единственное, что можно утверждать точно – все хотели бы их вести. Если бы до них дошли руки.

Дело в том, что глоссарий не дает немедленной выгоды. Он будет давать непрерывную отдачу когда-нибудь потом: через неделю, через месяц, через год. А время он будет отнимать прямо сейчас, когда и без того горят сроки.

 

Прочитать статью полностью

Открыть раздел "Центр знаний"

Экспреcс-заявка
-обязательные к заполнению поля
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк. Я проинформирован и согласен с тем, что согласие, данное в электронной форме на сайте, является согласием, полностью отвечающим требованиям законодательства о Персональных данных и позволяющим подтвердить факт его получения Бюро переводов ТрансЛинк.