Узнать стоимость

День военного переводчика

21.05.2015

voenniperevodchik.jpgВ нашей стране современная история военных переводчиков начинается с Приказа Реввоенсовета СССР за №125 от 21 мая 1929 года.

Этот приказ не только утверждал в составе армии военных переводчиков, но и направлял на создание специальной системы подготовки военных-лингвистов, что было обусловлено сложившимся международным напряжением.  Специалисты данной военной профессии принимали участие во всех последующих войнах и конфликтах, которые вела наша страна, в том числе и в последние годы.

Сегодня военный переводчик — это востребованная и сложная профессия. Ведь помимо свободного владения иностранными языками она предполагает наличие глубоких знаний оперативно-тактического характера, умения анализировать складывающуюся обстановку и делать обоснованные и правильные выводы.

Первенство по подготовке военных-лингвистов удерживает Военный институт иностранных языков (ВИИЯ), входящий в структуру Военного университета министерства обороны (ВУ МО).

Интервью с Иваном Дмитриевичем Клениным, «дедушкой» военного китаеведения

Экспреcс-заявка
-обязательные к заполнению поля
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк. Я проинформирован и согласен с тем, что согласие, данное в электронной форме на сайте, является согласием, полностью отвечающим требованиям законодательства о Персональных данных и позволяющим подтвердить факт его получения Бюро переводов ТрансЛинк.