Узнать стоимость

В журнале "Блики" вышел большой материал, подготовленный агентством переводов «ТрансЛинк»

20.03.2008

В свежем номере журнала «Блики» вышел материал, подготовленный специалистами компании «ТрансЛинк». В нем рассматривалось современное состояние рынка перевода, разнообразие представляемых услуг и наиболее вероятные пути развития этой области.

В статье под названием «С русского и обратно» можно познакомиться с финансовой стороной рынка переводов – от годового оборота всей сферы данных услуг до стандартных расценок на работу специалиста по конкретному языку. Приведен подробный анализ специализации различных игроков на этом рынке, а также расценок на переводческое сопровождение в зависимости от языка, вида и срочности перевода.

Рассказ об агентствах перевода невозможен без хотя бы приблизительного представления о заказчике, поэтому в материале дается «портрет» клиента. Какие компании, какие отрасли экономики являются постоянными заказчиками, а какие предпочитают разовые работы? В каких случаях имеет смысл обратиться к переводчику-фрилансеру, а где не обойтись без профессионального агентства? Ответы на эти и другие вопросы и дают эксперты «ТрансЛинк» на страницах журнала.

Когда агентству доверяют перевод международного уровня – это недвусмысленно говорит об успехе компании – считает генеральный директор «ТрансЛинк» Алексей Герин. «Уходящий год принес немало интересных масштабных проектов всем крупным игрокам, - отметил он. – Мы, например, стали официальным переводчиком крупнейшего в мире комплексного нефтегазового проекта «Сахалин-2», Всемирного форума социального обеспечения, работали с Кубком РЖД, на который приехали настоящие звезды европейского футбола, наконец, переводили для группы The Rolling Stones. Такие заказы свидетельствуют о том, что покрывшийся пылью стереотип о местечковости переводческих компаний претерпевает серьезные изменения. За последний год рынок вырос, а профессия переводчика значительно прибавила в весе. Переводческие бюро и агентства – это уже не маленькие офисы на первых этажах торговых центров. Это уважаемые участники рынка интеллектуальных услуг».

 

Экспреcс-заявка
-обязательные к заполнению поля
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк. Я проинформирован и согласен с тем, что согласие, данное в электронной форме на сайте, является согласием, полностью отвечающим требованиям законодательства о Персональных данных и позволяющим подтвердить факт его получения Бюро переводов ТрансЛинк.