-
20.04.2015
Новая статья - вредные советы по локализации ПО для разработчиков
В раздел "Центр знаний" добавлена статья о том, как сделать «подарок» переводчикам, редакторам, тестерам и собственному бюджету
-
19.04.2015
ТрансЛинк - переводчик Международной конвенции «СпортАккорд»
Агентство переводов "ТрансЛинк" осуществляет лингвистическое сопровождение Конвенции «СпортАккорд» – 6-дневной ежегодной встречи ведущих представителей международного спорта.
-
16.04.2015
Проектные глоссарии - статья на сайте
В раздел "Центр знаний" добавлена статья о проектных глоссариях
-
13.04.2015
ТрансЛинк - партнер IV международной конференции университетов, подписавших Меморандум ООН о содействии в подготовке переводчиков
Мероприятие пройдет 16-17 апреля в Герценовском университете
-
25.03.2015
Переводы для бортового журнала «Аэрофлот»
Продолжается совместный проект бюро переводов «ТрансЛинк» и бортового издания авиакомпании «Аэрофлот»
-
18.03.2015
Обучение английскому языку
Запущен проект обучения сотрудников международной структуры английскому языку
-
06.03.2015
Поздравляем с 8 марта! - 2015
Милые дамы! Агентство переводов "ТрансЛинк" поздравляет вас с прекрасным весенним праздником 8 марта!
-
06.03.2015
Лингвистическое сопровождение презентации дебютного альбома Александра Когана
В преддверии прекрасного весеннего праздника певец и композитор Александр Коган выпускает альбом «Я жду звонка».
-
28.02.2015
В Салехарде состоялось межсессионное заседание Постоянного форума ООН по вопросам коренных народов
В столицу Ямала прибыла делегация секретариата Постоянного форума ООН, эксперты из Камеруна, Филиппин, Новой Зеландии, Боливии, Ирана, Эстонии, Австралии, США, Кении.
-
24.02.2015
Переводчики ТрансЛинка на совещании ООН по вопросам коренных народов
Переводчики агентства ТрансЛинк осуществят лингвистическое сопровождение выездного межсессионного совещания Постоянного форума ООН по вопросам коренных народов.