-
19.04.2018
Проблемы художественного перевода русского и таджикского языков обсудили в Душанбе
С 7 по 14 апреля Русский центр Таджикского национального университета провёл комплекс мероприятий, посвящённый проблемам художественного перевода русского и таджикского языков.
-
18.04.2018
«Я вам покажу Кузькину мать»: крылатые фразы Никиты Хрущева
Воспоминания переводчиков и не только
-
17.04.2018
Пекинцев призвали исправлять ошибки в переводе объявлений и вывесок
Власти Пекина призвали горожан сообщать о случаях неправильного перевода надписей с китайского на английский язык на объявлениях и вывесках, сообщает That’s Mags.
-
13.04.2018
Во Вьетнаме не хватает переводчиков русской литературы Об этом сообщает Рамблер.
Об этом вьетнамской газете Нянзан рассказал заслуженный переводчик Ле Дык Ман Об этом сообщает Рамблер.
-
09.04.2018
Астраханский университет посетили международные переводчики
Константин Маркелов показал гостям основные лаборатории и исследовательские центры АГУ
-
04.04.2018
MICROSOFT ОБЪЯВИЛА О ПРОРЫВЕ: СОЗДАН ПЕРЕВОДЧИК НА ОСНОВЕ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА
Возможности этой системы сравниваются с навыками профессиональных людей-переводчиков.
-
29.03.2018
Тренды рынка переводов в Японии, о которых вы могли не знать
Крупнейший отраслевой портал Европы и Азии Slator.com опубликовал результаты встречи, прошедшей в Токио. Мы выбрали самое интересное и полезное.
-
21.03.2018
Эммануэль Макрон собирается сделать французский язык главным в Африке, а потом и в мире
Начинаем учить французский
-
01.03.2018
Английский язык достиг своего пика в качестве международного?
Роль английского языка, ставшего одним из главных достоинств Британии, будет уменьшаться по мере утверждения Китая на мировой арене.
-
19.02.2018
Трудности перевода с русского на голландский. Комментарий Георгия Бовта
На самом деле министр иностранных дел Нидерландов не был в 2006 году на встрече с Путиным и не слышал, как он якобы причисляет Украину и Прибалтику к территориям России. Ложь вскрылась. За все нужно платить, и Халбе Зейлстра поплатился своей должностью
-
Услуги перевода
- Услуги перевода
- Устный перевод
- Нотариальный перевод и заверение
- Обычное нотариальное заверение перевода
- Легализация документов
- Апостиль
- Кадровый консалтинг/аутсорсинг
- Синхронный перевод
- Шушутаж - перевод для одного слушателя
- Синхронный перевод публичных мероприятий
- Перевод международных мероприятий высшего уровня
- Перевод документов
- Сопутствующие услуги
- Перевод аудио/видеозаписей
- Полиграфические услуги
- Аудирование, скриптирование и стенографирование
- Оцифровка материалов
- Менеджмент мероприятий
- Лингвистический аудит
- Перевод секретной документации
- Последовательный перевод
- Последовательный перевод деловых встреч и переговоров
- Телефонный перевод переговоров и конференций
- Последовательный перевод экскурсий
- Последовательный перевод публичных мероприятий
- Перевод договоров
- Оформить заказ
- Сроки и качество
- Формирование цены и способ оплаты
- Письменный перевод
- Срочный перевод
- Оборудование для синхронного перевода
- Технический перевод
- Локализация
- Отраслевые решения
- Корпоративное изучение языков
-
Компания
- Компания
- Команда
- История компании
- Преимущества компании «ТрансЛинк»
- Карьера
- Вакансии
- Тестовые задания
- Для переводчиков
- Фотогалерея
- Видеогалерея
- Центр знаний
- Видеоуроки
- Международный этикет
- Статьи
- Изучаем языки
- Заметки переводчика
- Языки мира
- Пресс-центр
- Новости компании
- Новости мира
- Радио- и телеэфиры
- Пресса
- Вопросы / ответы (FAQ)
- Отзывы клиентов
- Акции
- Контакты
- Поиск
- Поиск
-
Личный кабинет