Узнать стоимость

Журнал «Иностранная литература» вручил ежегодные премии

Большой Строченовский переулок 115054 Россия, Москва +7 (495) 668-13-78

Журнал «Иностранная литература» назвал лауреатов своей премии за 2013 год. Премию «ИЛлюминатор» получила филолог, переводчик, историк русско-французских культурных связей Вера Мильчина за книгу «Париж в 1814 – 1848 годах. Повседневная жизнь». Ранее биография французской столицы от падения Наполеона до буржуазно-демократической революции номинировалась на премию «Просветитель», вручаемую за нон-фикшн.

Премию «Инолит» присудили Инне Стам за перевод романа «Затаив дыхание» британца Адама Торпа – об английском композиторе, завязавшем роман с эстонкой. Стам ранее переводила Трумэна Капоте, Генри Миллера, Сомерсета Моэма, Джулиана Барнса, Питера Акройда и других.

Премию «Инолиттл» получил Михаил Шишкин – прозаик, автор романов «Взятие Измаила» и «Венерин волос», лауреат главных российских литературных наград. Его отметили за статью «Вальзер и Томцак», а также за перевод рассказа Роберта Вальзера «Прогулка». Вальзер – швейцарский поэт и прозаик первой половины XX века, а Шишкин давно живёт в Швейцарии.

Премию имени американиста Алексея Зверева получили поэт Виктор Куллэ – за предисловие к публикации переводов англоязычных стихов Иосифа Бродского, и Борис Хазанов – за серию эссе в рубрику «Оправдание литературы». Премию имени переводчика Соломона Апта присудили Марии Липко за перевод фрагментов философского трактата Мишеля Турнье «Зеркало идей» и фрагментов из сборника малой прозы Корин Дезаранс «Глагол „быть“ и секреты карамели».

Наконец, почётный диплом критики «зоИЛ» присудили заслуженному испанисту, переводчику и комментатору Лорки Наталье Малиновской за эссе «Гранат и соловей».

Vera_Milchina.jpg

Фото: Александр Миридонов / «Коммерсантъ»

Экспреcс-заявка
-обязательные к заполнению поля
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк. Я проинформирован и согласен с тем, что согласие, данное в электронной форме на сайте, является согласием, полностью отвечающим требованиям законодательства о Персональных данных и позволяющим подтвердить факт его получения Бюро переводов ТрансЛинк.