Узнать стоимость

Объявлен короткий список премии READ RUSSIA ENGLISH TRANSLATION PRIZE 2018 

Большой Строченовский переулок 115054 Россия, Москва +7 (495) 668-13-78

Книги выдающихся российских авторов и переводчиков с русского на английский язык, которые выпустили более 30-ти англоязычных издательств, были номинированы на премию в 2018 г.
Первая книга короткого списка — Genady Gor et al. «Written in the Dark: Five Poets in the Siege of Leningrad. Translated by Arnand Dibble et al». Издательство: Ugly Duckling Press (2016) Двуязычная антология «Стихи, написанные в темноте, в которую включены тексты пяти поэтов, работавших в блокаду (Гор, Зальцман, Максимов, Рудаков и Стерлигов). Антология названа по одному из вошедших в книгу стихотворений Дмитрия Максимова. Редактор-составитель и комментатор Полина Барскова; послесловие Ильи Кукулина. Переводы выполнили: Ананд Диббл (Anand Dibble), Бен Фелкер-Куинн (Ben Felker-Quinn), Эйнсли Морс (Ainsley Morse), Евгений Осташевский (Eugene Ostashevsky), Ребека Смит (Rebekah Smith), Чарлз Суонк (Charles Swank), Джейсон Вагнер (Джейсон Вагнер) и Матвей Янкелевич (Matvei Yankelevich). Фото: пресс-служба Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Вторая книга, вошедшая в короткий список — „Восхищение“ (Rapture). Автор книги — Ильязд (Илья Зданевич) — Iliazd (Ilya Zdanevich). Перевод: Томас Дж. Китсон (Thomas J. Kitson). Издательство: Columbia University Press (2017).
Третья книга короткого списка — „Дом в котором…“ (The Gray House), написанная Мариам Петросян (Mariam Petrosyan) в переводе Юрия Мачкасова (Yuri Machkasov). Издательство — Amazon Crossing (2017).
Четвёртая книга, включенная в короткий список — „Воспоминания: от Москвы до Чёрного моря“ (Memories: From Moscow to the Black Sea), выпущенная издательством New York Review Books / Pushkin Press (2016). Автор — Теффи (Надежда Лохвицкая) — Teffi (Nadezhda Lokhvitskaya). Перевод Роберт и Элизабет Чандлер, Энн Мари Джексон, Ирина Штейнберг (Robert and Elizabeth Chandler et al). Фото: пресс-служба Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Пятая книга из короткого списка — Сборник рассказов русской эмиграции. От Бунина до Яновского (Various. Russian Émigré Short Stories) в переводе Брайана Каретника и других (Bryan Karetnyk et. al). Издательство — Penguin (2017).
Победителей объявят во время Лондонской книжной ярмарки. Церемония награждения состоится 12 апреля 2018 года в Лондоне.
Read Russia English Translation Prize — премия, присуждаемая за лучший перевод русской литературы на английский язык. Премия учреждена Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям совместно с Институтом перевода и поддерживается Президентским центром Б. Н. Ельцина.

 

Далее: Источник: https://news.rambler.ru/other/39062204/?utm_content=rnews&utm_medium=read_more&utm_source=copylink 

Экспреcс-заявка
-обязательные к заполнению поля
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк. Я проинформирован и согласен с тем, что согласие, данное в электронной форме на сайте, является согласием, полностью отвечающим требованиям законодательства о Персональных данных и позволяющим подтвердить факт его получения Бюро переводов ТрансЛинк.