-
06.07.2014
Торговля делом
Фриланс. Второе дыхание. Переводческий бизнес таков, что набирать в штат большое число переводчиков экономически нецелесообразно, ввиду непостоянного объема работ, разнообразия тематик, сезонности и пр.тонкостей. В этом случае на помощь и приходят переводчики-фрилансеры, как устные, так и письменные.
-
01.07.2014
Соцсети на работе
Опасность социальных сетей для бизнеса несущественна по сравнению с их преимуществами, считают в российских компаниях
-
24.04.2014
А что вы делаете на майские?
Для тех, кто останется в городе на праздники, мы предлагаем экономичный, но насыщенный по эмоциям способ досуга. Айда к детям!
-
28.03.2014
Привлечение инвестиций в Россию
Каждый россиянин понимает, что 80 с лишним субъектов Федерации — это десятки безгранично далеких друг от друга по традициям и религиозным предпочтениям регионов. И сколько прикажете иностранцу с этим самостоятельно разбираться?
-
12.03.2014
Владимир Дашко: «Я сам однажды стал жертвой языка Путина»
Интервью Владимира Дашко, который в составе команды московского агентства переводов «ТрансЛинк» работал на Красноярском экономическом форуме.
-
20.02.2014
92% иностранных гостей удовлетворены инфраструктурой Сочи и организацией Игр
Запомнилось видео с русским алфавитом, хотя многие буквы для меня остались загадкой.
-
01.02.2014
Сочи. Продвижение российского курорта на зарубежных рынках
Много иностранных туристов вернется в Сочи не раз, если их устроит сервис.
-
05.11.2013
О статусе национального бизнеса в Российской Федерации
«...разграничение бизнеса по национальному признаку - это шаг назад для России...»
-
14.10.2013
Алексей Герин, «ТрансЛинк»: «Будь на то полномочия, рекомендовал бы проведение в Казани Олимпийских игр. Городу это по силам»
...В чистом виде профессии переводчика в природе, наверное, уже не существует. Я имею в виду классического переводчика – лингвиста. Профессия все больше погружается в специализацию. И тому есть несколько причин....
-
26.03.2009
Аналитический перевод
Восприняв кризис как сигнал к началу забега на новую дистанцию, ТрансЛинк, занимающийся переводческой деятельностью (головной офис находится в России, представительства – в Украине и Швейцарии), взялся за создание смежного бизнеса.