Фоторепортаж с пресс-конференции 30 сентября 2005 г., посвященной Дню переводчика
- Виктор Петрович Голышев говорит вступительное слово о Дне переводчика, о незаметности переводчика.
- В дискуссии участвуют (слева направо): А.В. Герин (глава «ТрансЛинк»), В.П. Голышев (автор переводов Дж.Оруэлла «1984», Р.П.Уоррена «Вся королевская рать», У.Фолкнера «Свет в августе»), Л.В. Володарский (известный переводчик видеофильмов, ведущий самого зрелищного радиошоу «Однажды на Дожде»), Р.М. Масленников (менеджер по PR «ТрансЛинк»).
- Виктор Петрович Голышев: «…Переводчики настолько незаметны, что уже не замечают друг друга!