Unsere Zentrale:
Moskau: +7  (495) 668-13-78 24/7: +7 (495) 668-13-78
Sankt Petersburg: +7  (812) 600-23-27 24/7: +7 (812) 961-90-33
Ukraine: +38(044) 361-62-65 24/7: +38(051) 271-41-41
Schweiz: +41 (22)  733-44-01
RussischНа украинском языкеEnglischDutchFranzösisch
Zusätzliche Dienstleistungen
Firma
*Kontaktperson
*Telefon
*E-mail
Übersetzung von
nach
Anmerkungen und Wünsche
Textdatei
*
*-Pflichtfelder!

Auswahl von Übersetzern für Anstellungen oder projektbezogene Einsätze

Wir von TransLink helfen Ihnen bei der Auswahl erfahrener und geprüfter Übersetzer für Anstellungen oder für die Mitarbeit an einzelnen Projekten. Egal ob Sie Übersetzer langfristig, für den permanenten Einsatz im Bereich internationaler Kommunikation oder für zeitlich befristete Projekte benötigen – bei uns sind Sie in jedem Fall an der richtigen Adresse.

Bereits seit seinen Anfängen ist TransLink im Bereich der Auswahl von Übersetzern für langfristige Projekte oder Anstellungen tätig. Zu unseren Kunden zählen hier u.a. Kamov, Lukoil, ABB und Ural Steel. Inzwischen haben wir eigens einen Stab von Mitarbeitern gegründet, der auf die Auswahl geeigneter Übersetzer für die verschiedensten Unternehmen spezialisiert ist.

Die von TransLink vorgeschalteten anspruchsvollen Tests verleihen den von uns vermittelten fest angestellten oder freiberuflichen Übersetzern ihr Gütesiegel und sorgen für Professionalität und Qualität in Ihrem Unternehmen.

Die Qualitätsgarantie für die ausgewählten Übersetzer wird übrigens durch spezielle, von TransLink entwickelte offizielle Dokumente geregelt. Danach liegt die Verantwortung für die richtige Auswahl von Übersetzern für Ihr Unternehmen sowohl bei den Übersetzern selbst als auch beim Übersetzungsbüro TransLink.

Bei der AUSWAHL VON ÜBERSETZERN stehen Ihnen folgende Mitarbeiter von TransLink zur Seite:
  • Projektmanager. Sie nehmen den Auftrag entgegen und treffen eine Vorauswahl an Übersetzern, deren Profil ganz auf Ihre individuellen Ansprüche zugeschnitten ist.


  • Recruiter. Sie sind für die Prüfung der Übersetzer zuständig. Nur die besten werden für die entsprechenden Aufgaben eingesetzt.


  • Übersetzer. Die TransLink-Datenbank umfasst mehr als 1000 Dolmetscher und Übersetzer in über 50 Ländern der Erde mit einen Spektrum von 40 Sprachen. Zuverlässig. Professionell. Leistungsbereit.
Überlassen Sie TransLink die Auswahl von Übersetzern für Ihre Firma und:
  • Sparen Sie Zeit. Wir verfügen über eine strukturierte Übersetzer-Datenbank. Sie brauchen nur noch die Auswahlkriterien vorzugeben!


  • Minimieren Sie Ihren Aufwand. Wir haben die Übersetzer bereits in dem Bereich geprüft, in dem sie bei Ihnen eingesetzt werden.


  • Erfreuen Sie sich an der Arbeit hochqualifizierter Fachleute und das bei niedrigeren Kosten, als sie die selbständige Suche verursacht hätte.

Rufen Sie einfach bei TransLink an, um unsere Leistungen im Bereich der AUSWAHL VON ÜBERSETZERN zu nutzen. Wir machen Sie mit unseren Bedingungen und Musterverträgen vertraut.

Wie kommen Sie über unser System an einen Übersetzer:
  • Variante 1: Für den Einsatz im Rahmen einer Anstellung in Ihrem Unternehmen. Wir stellen Ihnen entsprechend Ihren Wünschen mehrere Kandidaten zur Wahl!


  • Variante 2: Für den Einsatz auf der Grundlage von Zeitverträgen im Rahmen befristeter Projekte Ihres Unternehmens. Wir treffen die Auswahl der entsprechenden Fachleute, ausgehend von den spezifischen Anforderungen und dem Fachgebiet für den Einsatz sowie auch unter Berücksichtigung aller speziellen Arbeitsanforderungen und -bedingungen.

Unsere Fachleute stehen Ihnen jederzeit zu Diensten, wann immer Sie sie brauchen!

Interessante Fakten über freiberufliche Übersetzer:
  • Anfragen wie „Ich suche einen Übersetzer bestimmten Alters mit entsprechendem Auftreten!“ sind bei uns keine Seltenheit. TransLink kann auch auf solche Details Rücksicht nehmen, da wir über eine riesige Datenbank freiberuflicher Übersetzer verfügen. Selbst in schwierigen Fällen haben Sie auf Ihre Anfrage hin meist schon innerhalb einer Stunde konkrete Informationen.

  • Es ist eine Tendenz zu erkennen, dass für Präsentationen und Messen häufiger Frauen zur Übersetzung herangezogen werden, während für geschäftliche Verhandlungen tendenziell Männer den Vorzug erhalten. Alles in allem gibt es beim Übersetzen natürlich keine geschlechterspezifischen Unterschiede. Viel wichtiger ist hier sicher die jeweilige Berufserfahrung gepaart mit seriösem Auftreten.
Design der Web-Seite – von der Firma Advecon.
Ausarbeitung und Begleitung der Web-Seite, Internet-Marketing - TechArt.
Рейтинг@Mail.ru