Numéros à lignes groupées:
Moscou: +7  (495) 668-13-78 24/7: +7 (495) 668-13-78
Saint-Pétersbourg: +7  (812) 600-23-27 24/7: +7 (812) 961-90-33
Nikolaev (Ukraine): +38(044) 361-62-65 24/7: +38(051) 271-41-41
Suisse: +41 (22)  733-44-01
RussianÍà óêðàèíñêîì ÿçûêåEnglishDutchFrench
présentation
Société
*Personne à contacter
*Téléphone
*Email
Traduction du
au
Commentaires
Fichier contenant le texte
*
* - espaces à remplir obligatoirement

Nouvelles de la compagnie «TransLink»

12.07.2005

Présentation de presse du film « L'interprète»

Le 12 juillet, au centre cinéma Atrium a eu lieu la présentation de presse du film « L’interprète » et une conférence de presse à l’occasion des 450 ans d’anniversaire de l’activité de traduction en Russie.

Ont pris part à la manifestation: Les interprètes légendaires – Viktor Soukhodrev, Leonid Volodarski, des représentants du Ministère des Affaires Étrangères de la Russie – A.B. Fedorov et V.Y. Fakov, les représentants des compagnies United International Pictures et Translink. Il y avait dans la salle plus de 200 journalistes intéressés.

Seulement à cette présentation de presse « L’interprète » avait été sonorisé par la voix « de marque » de Leonid Volodarski, présentateur du programme « Un jour sous la pluie » à la radio « Pluie d’Argent ».

À propos du film et de sa promotion

« L’interprète » - un thriller tendu et dramatique du réalisateur Sydney Pollak. Dans les rôles principaux – Sean Penn et Nicole Kidman Le budget du film – 80 millions de dollars, recoltes des caisses du mondiales – environ 150 millions de dollars. Outre le terrorrisme international du XXI siècle dans les corridors du pouvoir de l’ONU et d’une histoire d’amour de deux personnes de devoir, le film dévoile la sagesse de la profession d’interprète. C’est justement pour cette raison que l’Agence des traductions Translink est devenue le partenaire de la compagnie UIP pour la promotion du film en Russie.
  • Le 14 avril, Translink a présenté « L’interprète » aux enseignants à l’Université Linguistique de l’Etat de M. Toreza à la conférence internationale. La présentation s’est déroulée sous forme d'exposé « Image de marque de l’interprète en Russie ».
  • Le 14 mai « L’interprète » a été présentée au concours de beauté Miss Printemps 2005 – manifestation annuelle organisée par l’Université de la Gestion de L’Etat (UGE) et le Syndicat des Étudiants de l’UEG. En qualité de « Miss Interprète » a été élu Translink. Rapport photo.
  • Le 20 juin au complexe olympique « Loujniki » s’est déroulée la manifestation « Promu 2005 », à laquelle Translink a organisé le concours « Je deviendrais interprète !» Rapport photo.

Sur la date "450 ans de la traduction en Russie"

Le 5 avril, lors des 450 ans de l’activité de traduction en Russie et des 50 ans du Département de support linguistique du Ministère des Affaires Étrangères (MAE) a eu lieu un acceuil solennel au quel a pris part le ministre des affaires étrangères de la Russie – Serguéi Lavrov, les intérprètes légendaires et les employés du MAE. Rapport photo.

La nouvelle précédente La nouvelle suivant

24.08.2005
Nouveaux services.

News Nouvelles de la compagnie...

Design du site – par la compagnie Advecon.
Élaboration et assistance du site, marketing internet - par TechArt.
Ðåéòèíã@Mail.ru