Юридический перевод

t-link_Jurisprudence.jpgПеревод текстов юридической тематики любой сложности с/на европейские и восточные языки для нужд компаний и государственных ведомств от бюро «Транслинк». Профессиональные переводчики и носители языка, срочный юридический перевод. «Транслинк» – 14 лет на рынке перевода.

Юридический перевод требует соответствия оригиналу – полное и достоверное, – поэтому бюро «Транслинк» организует для любого вида перевода трехэтапную проверку. Ввиду этого переводчик должен обладать не просто хорошим уровнем языка, но и владеть профессиональной терминологией в области юриспруденции, в т.ч. международного права.

Между словами и понятиями разных языков устанавливаются смысловые «переправы», по которым выполняется «равноценный» переход из одной языковой формы в другую. Задача специалиста заключается в том, чтобы педантично разложить юридическую суть исходника на присутствующие в нём смысловые составляющие. В результате юридический перевод должен сохранить неизменным значение каждого смыслового элемента оригинала, но при этом обязан перенести точную суть всего текста с абсолютным соответствием.

Глубокие знания переводчиков в области юриспруденции и, в частности, международного права, а также принципы и технологии нашей компании позволяют добиваться результата и работать на самом высоком уровне.

Каждый переводчик проходит строгий экзамен и тест на знание особенностей юридического перевода – это дает нам возможность предоставлять пожизненную гарантию на переводы.

Переводы в области юриспруденции требуют исключительного соответствия оригиналу. Поэтому грамотная работа с юридическими документами предполагает владение профессиональной терминологией как на языке оригинала, так и на языке перевода.

Перевод документов, текстов и статей юридического характера от «ТрансЛинк»

Список клиентов и наличие лицензий позволяет нашему бюро заявлять о высоком профессионализме своих сотрудников. На сегодняшний день мы помогаем с переводом самого широкого спектра документов:

  • лицензий и сертификатов;
  • судебных решений;
  • банковских и налоговых документов;
  • учредительных документов юридических лиц;
  • доверенностей;
  • апостилей и нотариальных свидетельств;
  • договоров;
  • соглашений, меморандумов и заключений;
  • нормативно-правовых актов, законов и законопроектов.

В компании «ТрансЛинк» заказывают юридический перевод авторитетные государственные и коммерческие структуры, поэтому сотрудники бюро «ТрансЛинк» привыкли к работе в режиме предельной ответственности. В компании «ТрансЛинк» знают, как надо делать свою работу: клиентам гарантируется полная конфиденциальность информации и исключительная точность в переводе юридических текстов.

Стоимость от 540 руб. за переводческую страницу. Стоимость перевода рассчитывается индивидуально в зависимости от тематики и сложности проекта.

Есть три варианта связаться с нами:

  • нажмите кнопку «заказать перевод»,
  • позвоните в офис
  • оставьте заявку на обратный звонок.

Для срочных заказов у нас есть функция оплаты банковской картой онлайн

 

Клиенты

  • ООО "Пепеляев Групп"

  • ОАО "РЖД"

Экспреcс-заявка
-обязательные к заполнению поля