Узнать стоимость

Юридический перевод

Тексты юридической тематики или попросту, юридический перевод, часто ассоциируют только с договорами или законодательными актами. Для нас же – это работа с государственными и международными организациями и помощь им в защите интересов обычных людей через обеспечение свободы коммуникаций. Юридический перевод – это большие проекты с бизнесом по лингвистическому обеспечению крупных сделок или переговоров. Всё это – огромная честь и ответственность для нас. Работа с масштабными проектами не значит невозможность работы с физическими лицами. Так что если вам необходим качественный перевод всего одного договора – то обращайтесь и получите лучших специалистов по выгодной цене.

Стоимость письменного перевода

Стоимость в рублях за 1800 печатных знаков (не более 250 страниц в месяц)

ЗАПАДНАЯ ЕВРОПА От 540 руб.
английский, немецкий, французский
ЗАПАДНАЯ ЕВРОПА От 740 руб.
испанский, итальянский, португальский, датский, голландский, греческий
ВОСТОЧНАЯ ЕВРОПА От 740 руб.
чешский, венгерский, польский, румынский, словенский, словацкий болгарский, сербохорватский, албанский
СКАНДИНАВСКИЕ СТРАНЫ И СТРАНЫ БАЛТИИ От 740 руб.
норвежский, финский, шведский, эстонский, латышский, литовский
СТРАНЫ СНГ От 740 руб.
белорусский, украинский, таджикский, казахский, грузинский, армянский, украинский
СТРАНЫ БЛИЖНЕГО И ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА От 1200 руб.
арабский (различные диалекты), персидский, турецкий, дари, пушту, иврит, китайский, корейский, японский

Письменный перевод текстов

Носителем на европейские языки От 940 руб.
 
Специалистом высшего уровня От 1 130 руб.
английский, немецкий, французский
Носителем на восточные языки От 1 730 руб.
 

Перевод документов, текстов и статей юридического характера от «ТрансЛинк»

Список клиентов и наличие лицензий позволяет нашему бюро заявлять о высоком профессионализме своих сотрудников. На сегодняшний день мы помогаем с переводом самого широкого спектра документов:

  • лицензий и сертификатов;
  • судебных решений;
  • банковских и налоговых документов;
  • учредительных документов юридических лиц;
  • доверенностей;
  • апостилей и нотариальных свидетельств;
  • договоров;
  • соглашений, меморандумов и заключений;
  • нормативно-правовых актов, законов и законопроектов.

Мы работаем с языками:

Юридический перевод требует соответствия оригиналу – полное и достоверное, – поэтому бюро «Транслинк» организует для любого вида перевода трехэтапную проверку. Ввиду этого переводчик должен обладать не просто хорошим уровнем языка, но и владеть профессиональной терминологией в области юриспруденции, в т.ч. международного права.

Глубокие знания переводчиков в области юриспруденции и, в частности, международного права, а также принципы и технологии нашей компании позволяют добиваться результата и работать на самом высоком уровне.

Каждый переводчик проходит строгий экзамен и тест на знание особенностей юридического перевода – это дает нам возможность предоставлять пожизненную гарантию на переводы.

В компании «ТрансЛинк» заказывают юридический перевод авторитетные государственные и коммерческие структуры, поэтому сотрудники бюро «ТрансЛинк» привыкли к работе в режиме предельной ответственности. В компании «ТрансЛинк» знают, как надо делать свою работу: клиентам гарантируется полная конфиденциальность информации и исключительная точность в переводе юридических текстов.

8 причин заказать юридический перевод в ТрансЛинк

  1. 14-ий опыт работы
  2. 5-е место среди российских бюро переводов (Common Sense Advisory Inc)
  3. Высочайшее качество перевода
  4. Соответствие ГОСТ и ISO
  5. Гарантия
  6. Гибкие цены
  7. Наличие лицензии на работу с секретными сведениями
  8. Доставка заказа курьером

Есть три варианта связаться с нами:

  • нажмите кнопку «заказать перевод»,
  • позвоните в офис
  • оставьте заявку на обратный звонок.

Для точного расчета стоимости перевода кликните «калькулятор стоимости перевода», загрузите свои документы, выберите нужный язык и тематику.

 

Клиенты

  • ОАО "РЖД"

  • ООО "Пепеляев Групп"

Экспреcс-заявка
-обязательные к заполнению поля
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк. Я проинформирован и согласен с тем, что согласие, данное в электронной форме на сайте, является согласием, полностью отвечающим требованиям законодательства о Персональных данных и позволяющим подтвердить факт его получения Бюро переводов ТрансЛинк.