Узнать стоимость

Перевод медицинской литературы

Перевод медицинской литературы

Описания и результаты клинических исследований, труды ученых и врачей-практиков, учебники – к этому разделу относятся книги и брошюры, имеющие отношение к конкретной профессиональной отрасли. Кроме того, к медицинской литературе относятся регистрационные досье лекарственных препаратов, презентации, доклады, монографии, инструкции к препаратам и оборудованию.

Бюро «ТрансЛинк» – это один из лидеров в своей сфере, пятое по размеру бюро в Восточной Европе. Компания предлагает перевод медицинской литературы на русский или любой из 120 языков мира. Понимая всю сложность этой и других специфических профессиональных сфер, команда «ТрансЛинк» выработала и успешно применяет стратегию, которая позволяет качественно и в срок решать трудные задачи. Так, переводом медицинской литературы занимаются специалисты с медицинским образованием.

Это гарантирует:

  • Передачу смысла даже сложного документа без искажений и ошибок, сохранение его структуры.
  • Соответствие терминов и сложных профессиональных понятий контексту.
  • Сохранение ясности изложения и общего смысла переведенного текста.

Стоимость медицинского письменного перевода

Стоимость в рублях за 1800 печатных знаков (не более 250 страниц в месяц)

ЗАПАДНАЯ ЕВРОПА От 300 руб.
английский, немецкий, французский
ЗАПАДНАЯ ЕВРОПА От 300 руб.
испанский, итальянский, португальский, датский, голландский, греческий
ВОСТОЧНАЯ ЕВРОПА От 300 руб.
чешский, венгерский, польский, румынский, словенский, словацкий болгарский, сербохорватский, албанский
СКАНДИНАВСКИЕ СТРАНЫ И СТРАНЫ БАЛТИИ От 300 руб.
норвежский, финский, шведский, эстонский, латышский, литовский
СТРАНЫ СНГ От 300 руб.
белорусский, украинский, таджикский, казахский, грузинский, армянский, украинский
СТРАНЫ БЛИЖНЕГО И ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА От 300 руб.
арабский (различные диалекты), персидский, турецкий, дари, пушту, иврит, китайский, корейский, японский
Письменный перевод текстов
Носителем на европейские языки От 300 руб.
 
Специалистом высшего уровня От 300 руб.
английский, немецкий, французский
Носителем на восточные языки От 300 руб.
 

Почему стоит выбрать «ТрансЛинк»?

Команда экспертов бюро делает переводы медицинской литературы, максимально точно передавая смысл. За выполнением каждого заказа следит проект-менеджер, который также поддерживает постоянный контакт с клиентом, при необходимости уточняет нужную информацию и корректирует параметры задачи. Готовый перевод проходит несколько стадий редактирования и, если нужно, лингвистической правки. На некоторые языки перевод медицинской литературы выполняют носители с медицинским образованием.

Бюро «ТрансЛинк» выбирают клиенты, среди которых известные международные компании. Они ценят точность, оперативность, отличный сервис и контроль качества на всех этапах работы.

От чего зависит стоимость перевода медицинской литературы?

Для каждого заказа цена рассчитывается отдельно. Эта сумма зависит от многих параметров, среди них объем текста, вид предоставляемых исходников, языковая пара, с которой придется работать переводчику медицинской литературы, сроки и т. д. Рассчитать стоимость можно при помощи калькулятора заказа на сайте.

Чтобы узнать больше о переводе медицинской литературы и воспользоваться услугами бюро, свяжитесь с менеджером по телефону или онлайн.

Экспреcс-заявка
-обязательные к заполнению поля
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк. Я проинформирован и согласен с тем, что согласие, данное в электронной форме на сайте, является согласием, полностью отвечающим требованиям законодательства о Персональных данных и позволяющим подтвердить факт его получения Бюро переводов ТрансЛинк.