Узнать стоимость

Медицинский перевод с/на немецкий язык

Медицинский перевод с/на немецкий язык

Лечение за границей приобретает все большую популярность. При этом особым спросом пользуются немецкие клиники. Их ценят за качественное обслуживание, высококлассных врачей, новейшие методики и современное техническое оснащение. Чтобы обратиться за консультацией к местному специалисту, нужен перевод медицинских документов с русского на немецкий язык. Доктор должен знать историю болезни пациента и методы лечения, которые ранее применялись для его оздоровления.

Цены на медицинский перевод

ЗАПАДНАЯ ЕВРОПА От 300 руб.
английский, немецкий, французский
Письменный перевод текстов
Носителем на европейские языки От 300 руб.
 
Специалистом высшего уровня От 300 руб.
английский, немецкий, французский

Кроме того, нередко требуется перевод медицинского заключения с немецкого на русский. Эту услугу заказывают пациенты клиник Германии, вернувшиеся в Россию. Документация на иностранном языке не позволяет сформировать четкую картину лечения для наших врачей.

Медицинский перевод востребован и среди докторов. Многие из них заинтересованы в обмене опытом и участвуют в международных конференциях. Также эта услуга требуется, когда изобретается новый препарат или оборудование и составляются русскоязычные инструкции.

«ТрансЛинк» — крупнейшее переводческое бюро страны. Мы работаем с 2003 года и объединяем настоящих профессионалов. У нас заказывают перевод следующих медицинских документов:

  • книг, статей, докладов, написанных медработниками;
  • выписок из болезней, медицинских заключений;
  • счетов и писем из клиник;
  • инструкций по эксплуатации оборудования и применению лекарственных препаратов;
  • результатов анализов.

Также выполняется устный перевод. Он требуется во время семинаров, консультаций врача и так далее.

Как выполняется медицинский перевод?

Мы понимаем, что от компетентности сотрудника зависит успешность и скорость постановки диагноза, последующее лечение. Поэтому привлекаем переводчиков, которые досконально знают немецкий язык и имеют медицинское образование. Перед запуском проекта создаются глоссарий и техническое задание. Это обеспечивает единый стиль текстов и корректное использование терминов. Готовый заказ проходит пять этапов проверки, включая проверку специальной программой и вычитку выпускающим редактором. Для защиты информации с клиентом заключается договор о конфиденциальности.

Чтобы заказать медицинский перевод в бюро «ТрансЛинк», оставьте заявку на сайте или позвоните в офис. Менеджеры оперативно предоставят консультацию по всем вопросам.

Экспреcс-заявка
-обязательные к заполнению поля
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк. Я проинформирован и согласен с тем, что согласие, данное в электронной форме на сайте, является согласием, полностью отвечающим требованиям законодательства о Персональных данных и позволяющим подтвердить факт его получения Бюро переводов ТрансЛинк.