Узнать стоимость

Перевод медицинских статей

Перевод медицинских статей

Эта услуга может понадобиться самому автору при подготовке к публикации в международном или иностранном специализированном издании, а также ученым, врачам-практикам и всем, кто интересуется этой областью знаний и хочет прочесть труды зарубежных авторов и использовать их в своей работе.

Бюро «ТрансЛинк» предлагает услугу перевода медицинских статей с английского или любого из 120 мировых языков. Для работы в этой сложной профессиональной области компания обязательно привлекает специалистов с профильным образованием. Это значит, что перевод медицинских статей для клиентов «ТрансЛинк» выполняют дипломированные специалисты с медицинским образованием, часто носители языка, на который нужен перевод.

Стоимость медицинского письменного перевода

Стоимость в рублях за 1800 печатных знаков (не более 250 страниц в месяц)

ЗАПАДНАЯ ЕВРОПА От 300 руб.
английский, немецкий, французский
ЗАПАДНАЯ ЕВРОПА От 300 руб.
испанский, итальянский, португальский, датский, голландский, греческий
ВОСТОЧНАЯ ЕВРОПА От 300 руб.
чешский, венгерский, польский, румынский, словенский, словацкий болгарский, сербохорватский, албанский
СКАНДИНАВСКИЕ СТРАНЫ И СТРАНЫ БАЛТИИ От 300 руб.
норвежский, финский, шведский, эстонский, латышский, литовский
СТРАНЫ СНГ От 300 руб.
белорусский, украинский, таджикский, казахский, грузинский, армянский, украинский
СТРАНЫ БЛИЖНЕГО И ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА От 300 руб.
арабский (различные диалекты), персидский, турецкий, дари, пушту, иврит, китайский, корейский, японский
Письменный перевод текстов
Носителем на европейские языки От 300 руб.
 
Специалистом высшего уровня От 300 руб.
английский, немецкий, французский
Носителем на восточные языки От 300 руб.
 

Такой подход дает вполне ожидаемые результаты:

  1. Точную передачу структуры, содержания и смысла текста.
  2. Перевод терминов и профессиональных выражений без ошибок и неточностей.
  3. Сохранение стилистики изложения без потери смысла.

Как и в случае с любым научным тексом, перевод медицинских статей требует от лингвиста особой подготовки и максимально ответственного отношения, поэтому в бюро действует поэтапная система проверки качества готового перевода. С каждым заказом работает проект-менеджер, который постоянно поддерживает связь с клиентом и может оперативно уточнить параметры задачи. Это удобно, а главное помогает быстро выполнять даже большие объемы работы. Благодаря такому подходу бюро выбирают многочисленные клиенты, среди которых – компании, лидирующие в своих отраслях.

Как рассчитать стоимость и заказать перевод медицинских статей?

Расценки на выполнение заказов такого рода зависят сразу от многих факторов:

  • формата представленного клиентом исходника;
  • языковой пары, в рамках которой нужно сделать перевод медицинской статьи;
  • сроков выполнения задачи;
  • объема текста и т. д.

Клиент может самостоятельно рассчитать примерную стоимость перевода медицинских статей на сайте бюро. Для этого нужно воспользоваться онлайн-калькулятором. Чтобы заказать точный расчет с детализацией и выполнение перевода медицинских статей, можно связаться с менеджером по телефону или через форму обратной связи.

Экспреcс-заявка
-обязательные к заполнению поля
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк. Я проинформирован и согласен с тем, что согласие, данное в электронной форме на сайте, является согласием, полностью отвечающим требованиям законодательства о Персональных данных и позволяющим подтвердить факт его получения Бюро переводов ТрансЛинк.