Le nostre linee multicanale a ricerca automatica:
A Mosca: +7  (495) 668-13-78 24/7: +7 (495) 668-13-78
San Pietroburgo: +7  (812) 600-23-27 24/7: +7 (812) 961-90-33
Ucraina: +38(044) 361-62-65 24/7: +38(051) 271-41-41
Svizzera: +41 (22)  733-44-01
RussischÍŕ óęđŕčíńęîě ˙çűęĺEnglischDutchFranzösisch
Chi siamo
Organizzazione
*Persona di contatto
*Telefono
*E-mail
Traduzione da
in
Commenti e desideri
File con il testo
*
* Ńampi da riempire obbligatoriamente

Notizie della compagnia "TransLink"

26.02.2008

L’agenzia “Translink” è il traduttore del CIS Upstream Technology Summit

I giorni dall’11 al 13 Febbraio a Istanbul, presso l’hotel Ritz-Carlton si è svolto il summit dei paesi CSI sulle tecnologie di prospezione e l’estrazione di gas e petrolio. Il supporto per l’interpretariato del forum è stato affidato all’agenzia di traduzioni “Translink”. All’evento hanno partecipato 3 interpreti di simultanea.

Lo scopo principale del summit consisteva nel favorire una discussione aperta tra i responsabili del settore petrolifero e del gas, discutere i temi scottanti, valutare l’efficacia delle tecnologie e assimilare le esperienze dei colleghi del settore. Il programma del summit comprendeva seminari, tavole rotonde, incontri commerciali coordinati e numerose possibilità di stabilire i contatti con gli altri rappresentanti del settore del gas e petrolifero.

Alla vigilia dell’inaugurazione del summit ha avuto luogo la registrazione dei delegati e un banchetto di benvenuto. Il 12 Febbraio, primo giorno di lavoro del summit, si è aperto con una discussione costruttiva, dedicata alle prospettive delle tecnologie di informazione e comunicative del settore del gas e petrolio. Si sono svolti seminari sui temi relativi alle prospettive dei lavori geologici di prospezione, sulla distribuzione del Gas associato e sulla gestione ottimale dei dati di prospezione ed estrazione.

Il secondo giorno è stato dedicato alla discussione di alcune tematiche, come i nuovi metodi di lavorazione dei giacimenti, l’ottimizzazione dell’estrazione delle materie prime, l’ampliamento del ruolo delle tecnologie informative in fase di prospezione ed estrazione. Al termine del programma principale si sono tenuti i saluti ufficiali, dove tutti i partecipanti hanno potuto instaurare contatti commerciali e comunicare in un ambiente informale.

Gli interpreti di “Translink” non erano certamente alla prima esperienza di lavoro in iniziative del genere. In molti altri casi avevano già dimostrato la propria professionalità, intervenendo a forum di tale livello, che richiedono una conoscenza perfetta della terminologia altamente specializzata.

Notizia precedente Notizia seguente

20.02.2008
“Translink” nel nuovo numero della rivista “Profil’ "

02.04.2008
È nato il nuovo numero del giornale “PereVesti” (TraDurre)!

News Archivio delle notizie...

Design del sito – compagnia Advecon.
Studio ed accompagnamento del sito, Internet marketing - TechArt.
Đĺéňčíă@Mail.ru