Nostre linee telefoniche multicanale:
A Mosca: +7  (495) 730-51-37 24/7: +7 (495) 730-57-29
A S. Pietroburgo: +7  (812) 600-23-27 24/7: +7 (812) 961-90-33
Nikolaev (Ucraina): +38(044) 361-62-65 24/7: +38(051) 271-41-41
Svizzera: +41 (22)  733-44-01
RussischНа украинском языкеEnglischDutchFranzösisch
Nostri servizi
Altri progetti di «TransLink»:
- ufficio di traduzioni modello (www.perevodteksta.ru)
- - traduzione simultanea (www.sinhronist.ru)
- traduzioni in lingue orientali (www.east-link.ru)
Organizzazione
*Persona di contatto
Telefono
*E-mail
Traduzione da
in
Commenti e desideri
File con il testo
*
* Сampi da riempire obbligatoriamente

Redazione

Solo tradurre un testo non e' sufficiente per portare fedelmente al cliente il senso del messaggio tra le relative culture diverse. Serve anche l'apporto di redattori specialisti che verifichino scrupolosamente il testo tradotto e lo concordino con persone per le quali il materiale della traduzione e' parte della loro cultura nazionale e parte della loro professione. La redazione si divide in due tipi: obbligatoria (effettuata dopo il collocamento del Vostro ordine il cui prezzo e' gia' comprensivo della redazione) e quella ordinata a parte.

Redazione dopo la traduzione da noi eseguita

Per fornire "in uscita" una traduzione di OTTIMA QUALITA' nel lavoro vengono coinvolti alcuni traduttori professionisti specializzati in relative tematiche ed anche un redattore tematico. Visto che ad ogni traduttore e' propria una sua unica maniera di traduzione, dopo il compimento del lavoro da parte di diversi traduttori la traduzione viene controllata OBBIGATORIAMENTE dal redattore per renderla uniforme dal punto di vista dello stile, per eliminare le discordanze terminologiche ed escludere anche i piu' piccoli errori. Tale procedura permette di garantire una OTTIMA QUALITA' della traduzione per i nostri clienti.
Una ottima traduzione e' innanzitutto la Vostra immagine!

Redazione del testo gia' tradotto

Se avete gia' tradotto un testo Voi stessi o l'avete fatto tradurre da un altro traduttore e non siete sicuri della sua qualita', potete rivolgerVi a noi per la verifica della adeguatezza della traduzione. Faremo una tale verifica assolutamente GRATIS e Vi indicheremo gli errori ivi presenti. Qualora risulti che la traduzione e' fatta con grossi errori, Vi proporremo di sottoporla ad una redazione professionale. Se la traduzione e' sbagliata per oltre il 50%, Vi proporremo di farla ex novo.

Design del sito – compagnia Advecon.
Studio ed accompagnamento del sito, Internet marketing - TechArt.
Рейтинг@Mail.ru