Autenticazione notarile
L'agenzia di traduzioni "TransLink" effettua l’autenticazione notarile, la legalizzazione e l’apposizione dell’apostille solo in caso di ordini di grande volume.
Esistono tre tipi di certificazione giuridica dei documenti:
- Autenticazione notarile ordinaria
- Legalizzazione
- Apostille
Autenticazione notarile ordinaria
L’autenticazione notarile ordinaria è richiesta in tutti quei casi in cui si debbano sottoporre documenti agli organi ufficiali della Federazione Russa. E’ una procedura che si articola in due fasi distinte:
- Traduzione o redazione (i tempi di esecuzione vanno obbligatoriamente concordati con il manager);
- Autenticazione notarile (in procedura ordinaria o urgente).
Legalizzazione
La legalizzazione permette ai documenti rilasciati dagli organi ufficiali della Federazione Russa di avere valore giuridico in uno stato estero. Si tratta di una procedura abbastanza complessa e costosa, che richiede un notevole impiego di tempo.
La procedura di legalizzazione comprende i seguenti passaggi:
- 1. Traduzione di documenti ufficiali (i tempi di esecuzione vanno obbligatoriamente concordati con il manager);
- Autenticazione notarile del documento (minimo un giorno lavorativo);
- Espletamento delle formalità presso il Ministero della Giustizia della Federazione Russa (minimo sette giorni lavorativi);
- Espletamento delle formalità presso il Dipartimento dei Servizi Consolari presso il Ministero degli Esteri della Federazione Russa (minimo sette giorni lavorativi);
- Espletamento delle formalità presso l'ambasciata del paese cui intendete presentare i documenti (i termini ed i costi sono da definire di volta in volta con la ambasciata interessata per ogni singolo caso).
Si prega di tener presente che l'ultimo punto della procedura (presso l’ambasciata del paese straniero) è a cura del cliente.
Apostille
Si tratta di una procedura semplificata per la presentazione formale e la legalizzazione di documenti destinati ai paesi aderenti alla Convenzione dell’Aia (l’elenco è disponibile presso il nostro ufficio). La procedura si articola di due fasi:
- Traduzione dei documenti (i tempi di esecuzione vanno obbligatoriamente concordati con il manager);
- Apposizione dell’apostille sui documenti, presso il Ministero della Giustizia della Federazione Russa (minimo sette giorni lavorativi).
Si prega di tener presente che qualora intendiate presentare una documentazione non tradotta da “TransLink”, qualsiasi procedura sarà inoltrata solo dopo la verifica (redazione) da parte dei nostri specialisti.
|