Узнать стоимость

Перевод с/на английский язык

Перевод с английского — самая востребованная услуга и это неудивительно, ведь на нем разговаривают свыше миллиарда человек, а для 400 миллионов он является родным. Официальный в США, Великобритании, Новой Зеландии и Австралии, английский обладает самым большим словарным запасом — 800 тысяч слов (для сравнения, в русском языке 500 тысяч). А для того, чтобы изъясняться, нужно всего 1,5-2 тысячи.
Но несмотря на универсальность, английский язык в каждой стране — разный. Например, в Сингапуре, смешавшись с десятью другими, он превратился в синглиш, искусство фраз из двух слов: «Can what?» Что означает: «I’m sure, why don’t you believе me? Я уверен, почему ты мне не веришь?». Такая же ситуация сложилась в Корее. Здесь он превратился в конглиш (смесь корейского с английским) с характерным набором выражений и ошибок. Поэтому, прежде чем приступать к работе, мы составляем ТЗ, где учитываем эти нюансы, чтобы текст стал понятным для конкретного читателя. Так, для азиатских англоговорящих стран мы выберем американский английский, потому что британский вариант будет казаться слишком «чопорным».
Над каждым проектом у нас работает команда из 6 специалистов, а сам процесс перевода состоит из 5 этапов, включая корректуру и контроль качества. Всё это, а также внедренные европейский стандарт EN-17100: 2015 и международный стандарт качества ISO 9001: 2008, гарантирует быстрый и точный результат.
«ТрансЛинк» входит в ТОП-5 крупнейших лингвистических агентств в России и ТОП-100 мирового рейтинга. Мы переводим с английского на русский (и обратно) с 2003 года. Письменный или устный: наша команда готова в кратчайшие сроки перевести любые документы, статьи и тексты разной тематики и языкового направления. Кроме этого, у нас вы можете заказать услуги последовательного и синхронного переводов.

Перевод технических текстов с английского языка и на английский

Перевести технические тексты — задача непростая. Здесь одного знания языка недостаточно, ведь необходимо разбираться в сложных технических терминах, аббревиатурах и системах качества, поэтому к работе над проектом мы привлекаем экспертов-консультантов по конкретной отрасли и целевой стране. А специальное программное обеспечение проверяет и контролирует качество. Наше бюро работает с текстами любой технической направленности: ПО, электротехника, судостроение, авиация или машиностроение.

Перевод медицинских текстов

Рост фармацевтической промышленности повлек за собой повышенный спрос на услугу перевода медицинских текстов, который можно назвать самым ответственным. Для точного результата наши специалисты подробно изучают вопрос, погружаясь в тематику, чтобы выписки из истории болезни или заключения были максимально ясными и приближенными к оригиналу. Перевод медицинских текстов требует особого внимания и безупречного знания темы, поэтому мы готовы предложить услуги наших лучших переводчиков.

Юридический английский перевод

Большая часть международных договоров обязательно дублируется на английском, поэтому с текстами юридической направленности мы знакомы не понаслышке. Кроме этого мы переводим и официальные документы: доверенность, согласие на вывоз ребенка, паспорт и т.д. Наши специалисты быстро и качественно переведут необходимые документы и помогут их нотариально заверить.

Экономический английский перевод

Сегодня ведение бизнеса не представляется возможным без использования английского языка. Даже если ваш зарубежный партнер не в США или Великобритании. Второе высшее экономическое образование наших переводчиков позволяет полностью исключить любые ошибки. И гарантирует, что переведенные экономические тексты и документы будут максимально точными и ясными.

Литературный перевод с английского языка

Если предыдущие виды работ требуют педантичного соблюдения правила «один-в-один», то литературный требует от специалиста знания богатой английской художественной литературы. Перевести «Гарри Поттера» и не потерять магии сказки? Наши переводчики готовы работать с текстами любой сложности, чтобы рекламные брошюры, статьи или художественные произведения имели тот же эффект, что и оригинал.
50 тысяч страниц перевода за 6 месяцев —  команда «ТрансЛинк» умеет работать со сложными срочными проектами: документы, статьи и тексты любой тематики и языкового направления. Мы гарантируем высокое качество и скорость по доступной цене.

Экспреcс-заявка
-обязательные к заполнению поля
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк. Я проинформирован и согласен с тем, что согласие, данное в электронной форме на сайте, является согласием, полностью отвечающим требованиям законодательства о Персональных данных и позволяющим подтвердить факт его получения Бюро переводов ТрансЛинк.