итальянский языкПеревод с/на итальянский язык

Итальянский язык широко распространен, он является официальным в Италии, Швейцарии, Сан-Марино, Ватикане, Словении, Хорватии. Итальянский принадлежит к романской группе языков и состоит из нескольких основных диалектов, каждый из которых сильно отличается от других. Тосканский диалект наиболее часто используется в итальянской литературе, на неаполитанском написано большинство итальянских песен. Также к диалектам итальянского языка относятся сицилийский, венецианский, лигурийский.

Большое количество диалектов представляет трудности для переводчиков, особенно при работе с художественной литературой. Обилие диалогов с теми или иными диалектическими особенностями сложно преобразить в привычную для нас речь, если переводчик слабо знаком со специфическими особенностями итальянского языка. Для этого недостаточно обладать большим словарным запасом и знать правила, нужно иметь представление о характеристиках региональных разновидностей языка. Итальянский перевод может также вызывать трудности из-за специфики западно-романских языков, а именно наличия определенного и неопределенного артикля, довольно непростой системы глагольных времен.

Человек, который осуществляет перевод, должен быть носителем языка или иметь опыт длительного проживания в Италии.

Агентство переводов «ТрансЛинк» предоставляет своим клиентам возможность получить профессиональный перевод с итальянского на русский и наоборот в короткий срок по приемлемым ценам. В команде одного из самых известных бюро переводов России работают квалифицированные специалисты с многолетним опытом, в том числе и носители языка.

Бюро переводов «ТрансЛинк» осуществляет:

Технический итальянский перевод

Италия является производителем и поставщиком большого количества техники, автомобилей, тракторов, мопедов, велосипедов и т. д. Перевод с итальянского на русский технической литературы, описывающей поставляемые в Россию технику и транспорт, пользуется большим спросом. Причем в бюро переводов обращаются крупные компании, выпускающие большой ассортимент продукции и нуждающиеся в постоянном переводе технических документов: научных статей, инструкций по монтажу и эксплуатации, чертежей и спецификаций, каталогов оборудования и технических описаний.

В агентстве переводов «ТрансЛинк» работают специалисты, досконально знающие не только итальянский язык, но и техническую терминологию. Высокая квалификация и большой опыт позволяют им выполнять точный по смыслу перевод без потери или искажения фактов.

Перевод документов с итальянского

Агентство перевода «ТрансЛинк» выполняет юридический перевод с итальянского языка и наоборот. Наиболее часто требуется перевод следующих документов: доверенность, диплом или аттестат, согласие на вывоз ребенка, завещание, паспорт, свидетельство о браке. Также «ТрансЛинк» осуществляет перевод учредительных документов, предложений о сотрудничестве, договоров. Помимо качественного юридического перевода, «ТрансЛинк» оказывает услуги по апостилированию и консульской легализации.

Художественный перевод с итальянского языка

Бюро переводов с итальянского «ТрансЛинк» осуществляет качественный художественный перевод литературных произведений, а также рекламных материалов, писем, туристических брошюр, журнальных статей, публикаций и т. д. Доскональное знание местных диалектов позволяет максимально точно передать смысл итальянского текста.Также мы готовы работать с другими языковыми парами (например, выполнить перевод с английского на итальянский).

Если вам необходимо выполнить перевод с/на итальянский язык, вы можете обратиться по указанным на сайте контактным данным, оформить заказ удаленно или приехать лично в офис агентства «ТрансЛинк».

Экспреcс-заявка
-обязательные к заполнению поля