Узнать стоимость

Телефонный перевод переговоров и конференций

В наш век высоких технологий и скоростей многие вопросы зачастую решаются  дистанционно, при помощи телефонных переговоров или интернет-конференций. Ускорение темпов ведения бизнеса, быстрота принятия решений, точность, понимание собеседника – играют все большую роль. В международных проектах требуется лингвистическая и техническая поддержки, чтобы гарантировать полное понимание между участниками бизнес-процессов.

Услуга перевода телефонных переговоров по обычному телефону в настоящее время востребована. Она позволяет экономить время и средства для осуществления переговоров.

Перевод переговоров

Услуги перевода по телефону – многогранный и трудоемкий процесс. Общение между сторонами происходит по схеме «одна сторона переговоров – переводчик – вторая сторона переговоров». В данном процессе последовательный переводчик является лишь посредником для осуществления коммуникации между собеседниками, но не участником переговоров.

Ряд компаний заказывает в нашем агентстве перевод телефонных переговоров с делегированием полномочий. Это означает, что заказчик проводит детальный инструктаж переводчику по теме и тактике ведения переговоров, обсуждает с ним все возможные нюансы беседы, и переводчик выступает на переговорах как представитель организации. Разумеется, переговоры в таком случае проходят на одном языке. Как правило, подобные переговоры проходят под запись, чтобы после иметь возможность пристально рассмотреть все детали переговорного процесса. Обращаем Ваше внимание, что агентство переводов «ТрансЛинк» заключает Договора о конфиденциальности, обеспечении защиты информации и условий работы с клиентом, включая всю документацию и любые виды переговоров, а также имеет лицензию на работу со сведениями, составляющими государственную тайну.

Из тонкостей последовательного перевода телефонных переговоров отметим необходимость тематической подготовки переводчика, трудности восприятия информации из-за особенностей речи говорящих, отсутствие невербальной «картинки» речи, возможные помехи связи при переговорах, затрудняющие восприятие речи на слух для переводчика, паузы для выслушивания оппонента и перевода его речи другой стороне и др. Поэтому осуществление перевода телефонных переговоров нужно доверять только профессионалам, имеющим опыт подобной деятельности.

Переводчики агентства «ТрансЛинк» обладают серьезным словарным запасом, корректно и четко выражают мнения собеседников, имеют широкий кругозор, что позволяет им с успехом осуществлять лингвистическое сопровождение телефонных переговоров в различных областях бизнеса. Разумеется, как и в других видах устных переводов, предоставление информации о теме переговоров, материалы, планируемые к использованию в процессе беседы, значительно упрощают процесс перевода. Поэтому главное правило для качественного устного перевода – «заблаговременно!». Конечно, бывают ситуации, когда срочно возникает потребность, например, в последовательном переводе конференции. Не откладывайте вопрос, обращайтесь в агентство переводов «ТрансЛинк». Наши специалисты Вам помогут, проверено.

Перевод конференций

Помимо перевода телефонных переговоров все более широкое применение получают переводы skype- и видео-конференций. На западе подобная форма переговоров и общения давно завоевала популярность. Так называемое «прямое включение» с участием переводчиков говорит о технологичности компании, ее нацеленности на расширение бизнеса.

По сравнению с телефонными переговорами видео-конференции имеют ряд преимуществ:

  • позволяют оценивать невербальную составляющую собеседника: жесты, мимику, интонации, внешний вид и т.п.;
  • дают возможность показа «живой картинки», устройства или работы того или иного прибора, материала и механизма, например, показ производственного процесса или работы выставки;
  • переводчику не обязательно присутствовать в вашем офисе, он может подключиться из любого технически оснащенного места.;

Специалисты агентства «ТрансЛинк» полностью возьмут на себя не только качественный перевод конференций, но и ее техническую поддержку: установим необходимое программное обеспечение, настроим, подготовим к работе и гарантируем техническую поддержку на все время проведения мероприятия.

Мы обеспечим профессиональный перевод телефонных переговоров и конференций в Москве или любом другом городе. Команда «ТрансЛинк» сделает все возможное, чтобы результат переговоров был успешным, участники получили удовольствие от общения и продолжили долгосрочное взаимовыгодное сотрудничество. Перевод от компании «ТрансЛинк» по достоинству оценили многие клиенты. (ссылка). Обращайтесь, мы не подводим!

Экспреcс-заявка
-обязательные к заполнению поля
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк. Я проинформирован и согласен с тем, что согласие, данное в электронной форме на сайте, является согласием, полностью отвечающим требованиям законодательства о Персональных данных и позволяющим подтвердить факт его получения Бюро переводов ТрансЛинк.