Узнать стоимость

Срочный перевод

Срочный перевод

Потребность в срочном переводе  возникает по разным причинам, чтобы не столкнуться с необходимостью переделывать работу, проверьте три пункта перед началом сотрудничества:

  • опыт работы со сложными, срочными проектами;
  • международные сертификаты качества,
  • возможность сделать нотариальное заверение переведенных документов.

Перевод с русского на английский, французский, немецкий, др. языки небольшого текста вне очереди вполне способны осуществить фрилансер или небольшая организация, однако они вряд ли справятся с объемным проектом, срок выполнения которого ограничен и на выходе нужен готовый каталог, книга или напечатанный чертёж. «ТрансЛинк» с удовольствием поможет вам в решении таких задач.

Письменный перевод общей тематики

Стоимость в рублях за 1800 печатных знаков (не более 250 страниц в месяц)

ЗАПАДНАЯ ЕВРОПА От 540 руб.
английский, немецкий, французский
ЗАПАДНАЯ ЕВРОПА От 740 руб.
испанский, итальянский, португальский, датский, голландский, греческий
ВОСТОЧНАЯ ЕВРОПА От 740 руб.
чешский, венгерский, польский, румынский, словенский, словацкий болгарский, сербохорватский, албанский
СКАНДИНАВСКИЕ СТРАНЫ И СТРАНЫ БАЛТИИ От 740 руб.
норвежский, финский, шведский, эстонский, латышский, литовский
СТРАНЫ СНГ От 740 руб.
белорусский, украинский, таджикский, казахский, грузинский, армянский, украинский
СТРАНЫ БЛИЖНЕГО И ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА От 1200 руб.
арабский (различные диалекты), персидский, турецкий, дари, пушту, иврит, китайский, корейский, японский
Письменный перевод текстов
Носителем на европейские языки От 940 руб.
 
Специалистом высшего уровня От 1 130 руб.
английский, немецкий, французский
Носителем на восточные языки От 1 730 руб.
 

Как ускорить процесс срочного перевода?

Глоссарий, техническое задание, читабельный файл – три кита быстрого и качественного перевода.

Если перевод вам требуется редко, но метко, обратитесь в бюро для разработки глоссария и технического задания. Это позволит нивелировать разночтение профессиональных терминов, а также учесть пожелания к оформлению финальных документов, что значительно сэкономит время на утверждение финальных документов.

Иногда на подготовку документов уходит больше времени, чем на сам перевод. Присылайте файлы в формате word или любые другие редактируемые форматы, для того чтобы наши менеджеры смогли оперативно выгрузить это в специальные программы для раздачи специалистам в работу.

Преимущества бюро «ТрансЛинк»:

  • принимаем любой объем для срочного перевода;
  • срочный перевод документов любого типа;
  • наши проектные менеджеры привлекают для проекта одновременно нескольких исполнителей;
  • все процессы в компании ежегодно проверяются аудиторами на соответствие международным стандартам качества ISO;
  • срочный перевод с нотариальным заверением.

Мы работаем с бухгалтерскими отчетам, лицензиями, сертификатами, финансовыми бумагами, международными договорами и т. д.

Каждый пятый новый заказчик приходит со следующим запросом: нам перевели, но нас не устраивает качество. Затем начинается переделка, в результате клиент теряет драгоценное время.

Если у вас ещё остались вопросы – звоните, менеджеры проконсультируют вас по интересующим вопросам.

Мы работаем с языками:
8 причин работать с «ТрансЛинк»

Бюро технических переводов «ТрансЛинк» за время своей успешной деятельности смогло накопить достаточно опыта и обширную базу знаний для выполнения перевода любого масштаба и уровня сложности.

  1. 14 лет на рынке
  2. Лицензия на работу с секретными сведениями
  3. 5-ое по размеру бюро в Восточной Европе по данным Common Sense Advisory Inc
  4. Гибкие цены
  5. Безупречное качество
  6. Бессрочная гарантия
  7. Соответствие ГОСТ и ISO
  8. Курьерская доставка готовых документов
Есть три варианта связаться с нами:
  • нажмите кнопку «заказать перевод»,
  • позвоните в офис
  • оставьте заявку на обратный звонок.
Отзывы клиентов
  • ОАО «Компания „Сухой“»

  • Фонд «Сколково»

  • Toyota Motor Corporation

  • Конкурс песни «Евровидение»

  • ОАО "РЖД"

  • ЗАО "Стандарт Банк"

  • Министерство экономического развития РФ

Экспреcс-заявка
-обязательные к заполнению поля
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк. Я проинформирован и согласен с тем, что согласие, данное в электронной форме на сайте, является согласием, полностью отвечающим требованиям законодательства о Персональных данных и позволяющим подтвердить факт его получения Бюро переводов ТрансЛинк.