Узнать стоимость

Письменный перевод

Это самая востребованная услуга нашего бюро: за 6 месяцев мы переводим 50 тысяч страниц текста только для одного клиента!

В штате «ТрансЛинк» 4 000 переводчиков, которые работают со 120 языками мира, и внедренные мировые стандарты качества.

Вне зависимости от того, какой вид перевода вам необходим, литературный или специализированный, мы работаем с проектами любого уровня сложности:

- литературный: новостные сообщения, статьи и другие материалы СМИ, художественные произведения, публичные речи и доклады, а также сценарии и письма.

- специализированный. Документы узконаправленной тематики: юридические, технические, медицинские, экономические или другие.

Под каждый заказ мы подберем специалиста той области, в которой требуется перевод. Это важно, ведь например, в технических или узкоспециализированных документах необходимо разбираться в терминологии, знать специфику. Наша задача в этом случае — максимально точно передать содержание, иначе смысл преподносимой информации может серьезно измениться.

При работе с литературными произведениями мы подберем специалиста, который мастерски владеет словом. Ведь нужно передать неповторимую стилистику автора, его видение мира и атмосферу текста.

Над каждым проектом у нас работает команда специалистов. Текст проходит несколько этапов контроля, чтобы конечный результат передавал полностью смысл оригинала и был адаптирован под аудиторию. «ТрансЛинк» оказывал лингвистическую поддержку Евровидения-2009, XII Петербургского международного экономического форума, мероприятий Большой восьмерки (G8) и др. Это подтверждает нашу репутацию надежного и уверенного партнера.

Всё это, а также многоуровневая система контроля качества и высокая квалификация всех сотрудников компании гарантируютпревосходный результат нашей работы.

Стоимость письменного перевода текста

Стоимость рассчитывается на основе следующих параметров:

  • Форматирование и компьютерная верстка.
  • Количество страниц текста (1 страница – 1800 символов с пробелами).

    Некоторые языки более ёмкие, чем русский, поэтому конечный объем переведенного документа, равно как и его стоимость, может изменяться на 10-20%.

  • Языковая пара.

    (с какого на какой языки будет выполняться перевод).

    Перевод с некоторых языков (например, с английского на испанский) будет осуществляться через русский, то есть сначала один специалист переводит с английского на русский, а потом другой с русского на испанский. Либо же носителем одного из языков. В обоих случаях итоговая стоимость будет выше, чем просто перевод с/на русский.

  • Тематика.
  • Скорость выполнения заказа.

    Стандартная скорость выполнения заказа — 8 страниц текста в день одним переводчиком.

    Если необходимо сделать в более короткие сроки, то стоимость заказа повышается.

Письменный перевод общей тематики

Стоимость в рублях за 1800 печатных знаков (не более 250 страниц в месяц)

ЗАПАДНАЯ ЕВРОПА От 540 руб.
английский, немецкий, французский
ЗАПАДНАЯ ЕВРОПА От 740 руб.
испанский, итальянский, португальский, датский, голландский, греческий
ВОСТОЧНАЯ ЕВРОПА От 740 руб.
чешский, венгерский, польский, румынский, словенский, словацкий болгарский, сербохорватский, албанский
СКАНДИНАВСКИЕ СТРАНЫ И СТРАНЫ БАЛТИИ От 740 руб.
норвежский, финский, шведский, эстонский, латышский, литовский
СТРАНЫ СНГ От 740 руб.
белорусский, украинский, таджикский, казахский, грузинский, армянский, украинский
СТРАНЫ БЛИЖНЕГО И ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА От 1200 руб.
арабский (различные диалекты), персидский, турецкий, дари, пушту, иврит, китайский, корейский, японский

Расценки на верстку

Стоимость за 1 печатную страницу

Обычная, европейские языки От 190 руб.
вставка рисунков, фотографий, надписей, форматирование страниц
Обычная, восточные языки От 340 руб.
вставка рисунков, фотографий, надписей, форматирование страниц
Предпечатная подготовка, европейские языки От 340 руб.
полная подготовка к печати, подготовка оригинал-макета
Предпечатная подготовка, восточные языки От 640 руб.
полная подготовка к печати, подготовка оригинал-макета

Редактирование текста

Стоимость за 1800 печатных знаков

Сверка От 390 руб.
проверка исходного и уже переведенного текстов на предмет адекватности и точности перевода
Лингвистическая правка От 390 руб.
постановка пропущенных знаков препинания, проверка лексической сочетаемости, орфографии, стилистическая правка
Набор текста От 250 руб.

 

Наш опыт и высокая квалификация гарантирует, что мы выполним свою работу максимально качественно!

Чтобы рассчитать точную стоимость всех работ, необходимо связаться с нашим менеджером, либо заполнить заявку на сайте.

Мы работаем с языками:

8 причин заказать устный перевод в «ТрансЛинк»

Бюро переводов «ТрансЛинк» за время своей успешной деятельности смогло накопить достаточно опыта и обширную базу знаний для выполнения перевода технических документов любого масштаба и уровня сложности.

  1. Более 15 лет на рынке
  2. Лицензия на работу с секретными сведениями
  3. 5-ое по размеру бюро в Восточной Европе по данным Common Sense Advisory Inc
  4. Гибкие цены
  5. Безупречное качество
  6. Бессрочная гарантия
  7. Соответствие ГОСТ и ISO
  8. Курьерская доставка готовых документов

Отзывы клиентов

  • ОАО «Компания „Сухой“»

  • Фонд «Сколково»

  • Toyota Motor Corporation

  • Конкурс песни «Евровидение»

  • ОАО "РЖД"

  • ЗАО "Стандарт Банк"

  • Министерство экономического развития РФ

Экспреcс-заявка
-обязательные к заполнению поля
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк. Я проинформирован и согласен с тем, что согласие, данное в электронной форме на сайте, является согласием, полностью отвечающим требованиям законодательства о Персональных данных и позволяющим подтвердить факт его получения Бюро переводов ТрансЛинк.