Узнать стоимость

Письменный перевод

Это самая востребованная услуга бюро «ТрансЛинк». За полгода мы выполняем письменный перевод 50 тысяч страниц только для одного клиента.

В «ТрансЛинк» внедрены мировые стандарты качества и работает 4000 переводчиков со 120 языков мира. Благодаря опыту и высокой квалификации специалистов письменный перевод документов у нас всегда быстрый и грамотный. При этом специфика и сложность проекта не имеют значения.

Мы оказывали лингвистическую поддержку мероприятий «Большой восьмерки» (G8), Евровидения-2009, XII Петербургского международного экономического форума. Это подтверждает нашу репутацию уверенного и надежного партнера.

Письменный перевод общей тематики

Стоимость в рублях за 1800 печатных знаков (не более 250 страниц в месяц)

ЗАПАДНАЯ ЕВРОПА От 540 руб.
английский, немецкий, французский
ЗАПАДНАЯ ЕВРОПА От 740 руб.
испанский, итальянский, португальский, датский, голландский, греческий
ВОСТОЧНАЯ ЕВРОПА От 740 руб.
чешский, венгерский, польский, румынский, словенский, словацкий болгарский, сербохорватский, албанский
СКАНДИНАВСКИЕ СТРАНЫ И СТРАНЫ БАЛТИИ От 740 руб.
норвежский, финский, шведский, эстонский, латышский, литовский
СТРАНЫ СНГ От 740 руб.
белорусский, украинский, таджикский, казахский, грузинский, армянский, украинский
СТРАНЫ БЛИЖНЕГО И ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА От 1200 руб.
арабский (различные диалекты), персидский, турецкий, дари, пушту, иврит, китайский, корейский, японский
Расценки на верстку

Стоимость за 1 печатную страницу

Обычная, европейские языки От 190 руб.
вставка рисунков, фотографий, надписей, форматирование страниц
Обычная, восточные языки От 340 руб.
вставка рисунков, фотографий, надписей, форматирование страниц
Предпечатная подготовка, европейские языки От 340 руб.
полная подготовка к печати, подготовка оригинал-макета
Предпечатная подготовка, восточные языки От 640 руб.
полная подготовка к печати, подготовка оригинал-макета
Редактирование текста

Стоимость за 1800 печатных знаков

Сверка От 390 руб.
проверка исходного и уже переведенного текстов на предмет адекватности и точности перевода
Лингвистическая правка От 390 руб.
постановка пропущенных знаков препинания, проверка лексической сочетаемости, орфографии, стилистическая правка
Набор текста От 250 руб.

 

Бюро предлагает следующие виды письменного перевода:

  • Литературный. Это могут быть статьи, новостные сообщения и другие материалы СМИ, публичные речи и доклады, художественные произведения, письма и сценарии.
  • Специализированный. Переводятся документы узконаправленных тематик: медицинские, юридические, экономические, технические и пр.

Как выполняется письменный перевод?

В первую очередь клиент заказывает услугу на сайте или по телефону +7 (495) 668-13-78. Материалы принимаются в электронном и бумажном виде, на аудио- и видеоносителях.

Под каждый заказ подбирается специалист той области, в которой нужен письменный перевод. Это важно, поскольку в узкоспециализированных документах необходимо знать специфику, разбираться в терминологии. Задача бюро в этом случае — точно передать содержание с сохранением смысла текста.

При работе с художественными произведениями мы подбираем специалиста, мастерски владеющего словом, ведь в таком случае необходимо передать атмосферу текста, стилистику автора и его видение мира.

Эту услугу предоставляет целая команда профессионалов. Письменный перевод с английского на русский проходит несколько этапов контроля. Благодаря этому конечный результат полностью передает смысл оригинала и адаптируется под аудиторию.

При необходимости предоставляются услуги курьерской доставки.

Сколько стоит письменный перевод?

Цены рассчитываются на основе нескольких факторов, среди которых:

  • форматирование и компьютерная верстка;
  • количество страниц (1 страница содержит 1800 символов с пробелами).

Некоторые языки более емкие, чем русский, поэтому количество страниц может изменяться на 10–20 %;

  • языковая пара (с какого на какой языки будет переведен текст). Письменный перевод с некоторых языков выполняется носителем или через русский. Для примера возьмем пару английский-французский. Так, вначале один специалист переводит с английского на русский, а затем другой — с русского на французский. В обоих ситуациях итоговая сумму будет выше, чем если переводить с/на русский;
  • тематика;
  • срочность услуги. Стандартная скорость — 8 страниц в день одним переводчиком. Если нужно сделать в более короткие сроки, стоимость заказа повышается.

Чтобы узнать точную сумму, свяжитесь с менеджером или заполните заявку на сайте.

Мы работаем с языками:

8 причин заказать устный перевод в «ТрансЛинк»

Бюро переводов «ТрансЛинк» за время своей успешной деятельности смогло накопить достаточно опыта и обширную базу знаний для выполнения перевода технических документов любого масштаба и уровня сложности.

  1. Более 15 лет на рынке
  2. Лицензия на работу с секретными сведениями
  3. 5-ое по размеру бюро в Восточной Европе по данным Common Sense Advisory Inc
  4. Гибкие цены
  5. Безупречное качество
  6. Бессрочная гарантия
  7. Соответствие ГОСТ и ISO
  8. Курьерская доставка готовых документов

Отзывы клиентов

  • ОАО «Компания „Сухой“»

  • Фонд «Сколково»

  • Toyota Motor Corporation

  • Конкурс песни «Евровидение»

  • ОАО "РЖД"

  • ЗАО "Стандарт Банк"

  • Министерство экономического развития РФ

Экспреcс-заявка
-обязательные к заполнению поля
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк. Я проинформирован и согласен с тем, что согласие, данное в электронной форме на сайте, является согласием, полностью отвечающим требованиям законодательства о Персональных данных и позволяющим подтвердить факт его получения Бюро переводов ТрансЛинк.