Алексей Герин поделился на TFR 2013 опытом работы на Универсиаде в Казани
Генеральный директор бюро переводов "ТрансЛинк" Алексей Герин принял участие в Translation Forum Russia 2013 – главной конференции отрасли переводов и локализации в России и СНГ.
На форуме собрались руководители переводческих компаний и переводческих отделов крупных предприятий, штатные переводчики и фрилансеры, преподаватели лингвистических дисциплин.
В этом году TFR проходил 4-6 октября в городе Сочи, по задумке организаторов, в преддверии самого крупного и знакового на данный момент переводческого проекта страны – лингвистического сопровождения XXII Зимних Олимпийских игр. Этому событию была посвящена значительная часть программы конференции.
Именно поэтому доклад главного "переводчика" Универсиады – руководителя компании "Транслинк" – был особенно востребован и актуален. Участники форума из первых уст смогли узнать, как была организована работа по лингвистическому сопровождению крупнейшего спортивного события лета. Алексей Герин осветил вопросы подбора и мотивации переводчиков и менеджеров, раскрыл некоторые секреты менеджмента. "Это был по настоящему масштабный проект. Надеюсь, наш опыт пригодится коллегам на грядущих спортивных событиях", – сообщил генеральный директор компании.