G8 глазами переводчиков.
31.08.2006
«ТрансЛинк» является официальным переводчиком мероприятий Председательства России в «Большой восьмерке» в 2006 году, в том числе, саммита 15-17 июля в Санкт-Петербурге. Для обеспечения этого события высшего государственного уровня мы привлекаем более 100 лучших специалистов переводческой отрасли. Работа продолжается, в конце года будут подведены итоги, пожалуй, самого крупного проекта на переводческом рынке.
А сейчас мы расспросили переводчиков: как им работалось на саммите и других мероприятиях G8? Что особенно запомнилось? Были ли трудности? Насколько сильно было волнение?
Вся информация – эксклюзивно из первых уст переводчиков, без купюр.