+7 (495) 668-13-78
+7 (495) 668-13-78
+7 (495) 668-08-78
Нужна консультация? Центральный офис Москва
Срочный заказ
zakaz@t-link.ru

Российским ITшникам не хватает английского

Большой Строченовский переулок 115054 Россия, Москва +7 (495) 668-13-78

29–30 мая в Сколково проходит стартап-конференция для технологических предпринимателей - Startup Village, компания ТрансЛинк, традиционно, оказывает услуги по синхронному переводу. Имеющийся опыт переводчиков в IT сфере позволил не допустить «неточности» при переводе и сделать международное мероприятие более эффективным.

Одной из тем, поднятой экспертами в Сколково, стала сложность перевода текстов в сфере IT для российских технологических-разработчиков, которая наполнена различного рода терминами, имеет свою специфическую направленность. Так, для качественного выполнения перевода, специалисту необходимо быть ознакомленным с отраслью IT, иметь представление о терминах и их применении.

«Ссылаясь на опыт Бюро переводов в Сколково, могу отметить, что в той или иной степени с «трудностями перевода» в IT сталкивались как крупные компании, так и небольшие бизнесы. Были и примеры, когда IT компании не могли перевести достаточно простые термины на английском языке, например, upstream or downstream server. Смысл фразы понятен, а вот как грамотнее перевести на русский?», - комментирует начальник отдела переводов «ТранслЛинк» Анастасия Петракова.

В текстах встречается большое количество аббревиатур, узкоспециализированной терминологии и даже сленга, многие слова заимствованы из других языков. Все это усложняет работу и понимание. Использование услуг синхронных переводчиков с опытом в IT сфере вполне обоснованное решение, которое в первую очередь направлено на высокую организацию производственных и экономических процессов.

На площадках Startup Village переводчики ТрансЛинка помогают проведению продуктивных диалогов между молодыми российскими технологическими-разработчиками и инвесторами, перенять опыт и знания успешных предпринимателей из разных стран.

 

У вас остались вопросы?
Оставьте заявку на консультацию и мы ответим на ваши вопросы
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк.
Ваша заявка принята!
Мы с вами свяжемся в ближайшее рабочее время
Ошибка
При отправке вашего сообщения произошла ошибка. Попробуйте позднее
Экспресс-заявка на перевод
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк.
Ваша заявка принята!
Мы с вами свяжемся в ближайшее рабочее время
Ошибка
При отправке вашего сообщения произошла ошибка. Попробуйте позднее