«ТрансЛинк». Письменный перевод для проекта «Сахалин-2»




Агентство переводов «ТрансЛинк» - официальный переводчик проекта «Сахалин-2» в 2007 – 2009 гг.
Как известно, это один из крупнейший в мире комплексных нефтегазовых проектов. Задача оператора проекта, компании "Сахалин Энерджи", - осуществить в соответствие с лицензиями промышленную разработку и эксплуатацию месторождений углеводородов и их сбыт, а также создать необходимую инфраструктуру.
Сами работы ведутся на Сахалине, в новой крупной нефтегазовой провинции мирового класса, запасы которой оцениваются в 45 млрд. баррелей нефтяного эквивалента.
Проект включает разработку двух месторождений в Охотском море на острове Сахалин:
- Пильтун-Астохское месторождение со значительными запасами нефти и некоторым количеством сопутствующего газа;
- Лунское месторождение с большими запасами газа и некоторым количеством нефти.
Месторождения расположены примерно в 15 км от северо-восточного побережья Сахалина в акватории, которая 6 месяцев в году покрыта льдами. Отсутствие необходимой инфраструктуры позволяет охарактеризовать «Сахалин-2» как проект, создаваемый в субарктических условиях с нуля.
«Сахалин-2» призван проложить путь для выхода российского газа на рынки Японии, Кореи и западного побережья Северной Америки. Проект осуществляет целый ряд инновационных технологий по морской добыче углеводородов, защите от сейсмических нагрузок и т.п. «Сахалин-2» способствует продвижению других долгосрочных проектов, предусматривающих поставку крупных объемов нефти и газа с месторождений Дальнего Востока России на мировые рынки.
Задача России, как отмечает Правительство РФ , – стать лидером в области энергетики. Для достижения этой цели потребуются новые крупные амбициозные проекты освоения обширных запасов континентального шельфа России. В этой связи уникальный опыт реализации проекта «Сахалин-2» весьма востребован.
Агентство переводов «ТрасЛинк» в 2007-2009 гг. оказывало переводческую поддержку в рамках проекта по установке газодобывающей платформы «Лунская-А». . Компания очень ценит возможность работы со столь значимыми, объемными и ответственными проектами, для которых привлекаются лучшие и наиболее проверенные переводческие кадры. Заказы подобного уровня - это стимул к дальнейшему профессиональному развитию и совершенствованию.