«ТрансЛинк». Практика на научных основах
Выступает Анна Кузьмина, заместитель генерального директора ТрансЛинк-СПб
Владимир Кураев, рукводитель службы лингвистического обеспеения МИД РФ на конференци
Участники Международной конференции
|
Петербургский филиал агентства переводов «ТрансЛинк» в очередной раз принял активное участие в IX Международной научной конференции по переводоведению «Федоровские чтения». Конференция прошла с 18 по 20 октября 2007 года в здании филологического факультета СПбГУ.
Открылась конференция пленарным заседанием, на котором с приветственным словом от агентства переводов «ТрансЛинк» выступила заместитель генерального директора «ТрансЛинк-СПб» Анна Кузьмина. Ей были освящены основные достижения переводческой компании за последние несколько месяцев, среди которых глобальный проект по переводческому обеспечению Первого Всемирного форума социального обеспечения, а также другие значимые в переводческом мире события.
Гостями Международной конференции стали не только российские переводчики, но и их коллеги из США, Англии, Чехии, Голландии, Литвы, Украины, Польши. Всего в программу трехдневной конференции было включено свыше ста выступлений.
Кроме того, сотрудники «ТрансЛинк» приняли участие в работе круглого стола, в ходе которого обсуждался вопрос о статусе переводчика как самостоятельной юридической единицы в рамках официального взаимодействия с переводческими агентствами.
В рамках конференции работали секции, посвященные актуальным проблемам переводоведения, психолингвистике, межкультурной и межъязыковой коммуникации, художественному переводу, практическим аспектам преподавания перевода. Встречи проводились на рабочих языках конференции – русском и английском.
Это не первый опыт участия агентства переводов «ТрансЛинк» в подобных мероприятиях. В прошлом году «ТрансЛинк-СПб» принял самое активное участие в конференции «Федоровские чтения», выступив с большим докладом о работе переводчиков на мероприятиях G8, а также с презентацией первой газеты о рынке переводческих услуг и профессии переводчика «ПереВести».
|