«ТрансЛинк». Перевод на службе красоты.
22 и 24 ноября в Москве прошла серия мероприятий, организованных компанией Helena Rubinstein, одним из ведущих брендов, выпускающих косметику класса de lux. На мероприятии работал переводчик-синхронист с французского языка компании «Транслинк» Марина Некрасова.
Первый день проходил в президентском номере «Покровка Сьют Отель» и был посвящен новой маркетинговой политике бренда. Гостей – журналистов и специалистов, работающих в индустрии красоты - представители фирмы знакомили с финансовыми достижениями компании и планами по дальнейшему завоеванию российского рынка косметики.
24 ноября в бутике Helena Rubinstein (м-н Articoli, ГУМ) состоялся мастер-класс – демонстрация новшеств в технике макияжа с использованием продуктов Helena Rubinstein. Хозяйкой действа стала Стефани Пьерелло-Эрве, арт-директор марки и одновременно личный визажист актрисы Деми Мур, с октября прошлого года являющейся «лицом» компании.
Таким образом, на этот раз Бюро переводов «ТрансЛинк» не только подтвердило свой высокий профессиональный уровень, но и поспособствовало тому, чтобы окружающий нас мир стал еще немного красивей.
Переводчик французского языка Марина Некрасова о работе на мастер-классе Helena Rubinstein:
"Прежде всего, могу отметить высокий уровень организации мероприятия в целом. Престиж и известность компании-организатора к этому, безусловно, обязывали. И хотя график работы был достаточно напряженный, он с лихвой компенсировался необычной, изысканной атмосферой, созданной для этого мероприятия.
Трудностей перевод не вызвал – у меня уже был большой опыт работы с компаниями, работающими на косметическом рынке, в индустрии красоты. К тому же, событие было замечательно организовано, да и сама тематика не могла меня, как и любую женщину, оставить равнодушной".