Быстрый заказ

Обновления Memsource в январе 2022 года

Большой Строченовский переулок 115054 Россия, Москва +7 (495) 668-13-78

В начале 2022 года Memsource выпустил несколько обновлений, в которых наряду с исправлением старых ошибок был представлен ряд новых функций:

1. Пользователи с подпиской Ultimate или Enterprise после обновления от 25 января 2022 года получили возможность определять приоритетность ТМ, подключаемых к проекту и решать, сегменты из какой базы памяти будут подставлены в предварительный перевод. Варианты перевода из других ТМ, добавленных в проект, будут дополнительно отображаться на CAT-панели.

Вывод ОКК: данная функция может быть полезна, например, при подключении чистой и рабочей ТМ, в таком случае можно выбрать чистую ТМ в качестве приоритетной, следовательно, меньше вероятность того, что в предварительный перевод попадут сегменты, которые содержат ошибки или неправильные термины, перевод которых был изменен клиентом. Настоящее обновление позволит улучшить качество предварительного перевода, выполненного с помощью Memsource.

2. Также с обновлением в Memsource появилась возможность использовать новую систему машинного перевода Rozetta T-400. Rozetta — это система машинного перевода, разработанная в Японии специально для японского языка. Одна из целей разработчиков — сделать японский язык ближе к остальному миру, предоставляя качественные переводы с 95% точностью. Rozetta T-400 подходит для переводов с различными тематиками, среди которых: медицина, химия, машиностроение, информационные технологии, юриспруденция и финансы.

Несмотря на то, что система поддерживает более 100 языков, приоритетными являются японский и английский.

Вывод ОКК: система может быть полезна в случаях, когда требуется выполнить срочный перевод с большим объемом с японского на английский или наоборот.

3. В Memsource теперь доступна интеграция онлайн-сервиса машинного перевода DeepL. С момента последнего тестирования сервиса в нашей компании в 2018 году, DeepL получил ряд обновлений, которые делают использование этого сервиса более удобным. В DeepL был добавлен ряд европейских и восточных языков, в систему также добавили русский язык. Также интерфейс сайта теперь полностью доступен на русском языке.

Подписка DeepL Pro на данный момент недоступна в России на тех условиях, которые указаны на сайте, но сервис предлагает в таком случае связаться с разработчиками для составления индивидуального тарифного плана для компании из страны, которая не входит в список стран, в которых доступна подписка.

Вывод ОКК: можно рассматривать возможность подключения DeepL в Memsource в случае если команда ТрансЛинк по тестированию МТ рекомендует DeepL как перспективную систему  машинного перевода.

Руководитель отдела контроля качества, Кулаков Владимир.

У вас остались вопросы?
Оставьте заявку на консультацию и мы ответим на ваши вопросы
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности компании.
Спасибо!
Ваша заявка принята!
Мы с вами свяжемся в ближайшее рабочее время
Ошибка
При отправке вашего сообщения произошла ошибка. Попробуйте позднее
Быстрый заказ
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности компании.