Агентство «ТрансЛинк»: и вновь о художественном переводе
28 декабря в 20.10 на волне радиостанции «Говорит Москва» (90,0 FM), состоится очередная программа, подготовленная в содружестве с агентством переводов «ТрансЛинк». Ведущий эфира Сергей Сухов будет принимать интересного гостя – известного переводчика английской литературы Александра Яковлевича Ливерганта.
В переводческой среде Александр Яковлевич известен как непревзойденный профессионал, который работал с такими знаменитыми произведениями мировой литературы, как "Письма" Дж.Свифта, романы "Черная беда" И.Во, эссе, статьи и очерки Б.Шоу, Дж.Б.Пристли, Г.Честертона и многими другими. Будучи настоящим экспертом с огромным опытом работы, Александр Яковлевич расскажет о проблемах и особенностях художественного перевода, а также о вопросах адаптации иностранной литературы к «внутреннему слуху» русскоязычного читателя. По его убеждению, далеко не каждое произведение поддается переводу в классическом понимании этого слова. О том, с какими особенностями сопряжена работа по переложению законченного произведения на другой язык, он расскажет в прямом эфире.
Эта программа, как и все предыдущие, выходит в рамках цикла, приуроченного к году русского языка, и организована агентством переводов «ТрансЛинк». В прошлый раз гостем студии был эксперт компании Андрей Павлович Чужакин – известный переводчик-синхронист и автор многочисленных пособий по переводу. Речь шла о переговорах с представителями других государств.