Эксперт «ТрансЛинк» Марк Фрейдкин в прямом радиоэфире
Сегодня, 23 января, в 19.30 в прямом эфире радио «Говорит Москва» (92,0 FM) состоится очередная программа компании «ТрансЛинк». На этот раз гость эфира - переводчик английских, американских и французских поэтов и прозаиков Марк Фрейдкин.
Он расскажет об английской абсурдной поэзии и ее особенностях. Также будет поднят вопрос о специфике восприятия этого жанра русскими читателями. Стремление перевернуть обыденность, затеять веселую игру с прописными истинами свойственно английскому характеру. Марк Фредкин – настоящий эксперт в этом жанре. Стихи Эдварда Лира, Хилэра Бэллока, Уильяма Швенка Гилберта, Роальда Даля в изящных переводах Марка Фрейдкина позволяют понять неповторимое своеобразие настоящего английский поэтического нонсенса.
Отдельными книгами вышли переводы Фредкина: Э. Лир «Книга бессмыслиц» (Москва, 1992), Х. Беллок «Избранные назидательные стихотворения» (Москва,1994), «Английская абсурдная поэзия» и многие другие. Книга "Английская абсурдная поэзия" была вновь переиздана пару месяцев назад в переводе Фрейдкина.
Марк Фрейдкин также переводил Б. Джонсона, Р. Крэшо, Э. Марвелла, О. Голдсмита, Р. Бернса, П.-Б. Шелли, Ч. Лэма, Т. Кэмпбелла, Т. Харди, Э. Паунда, Дж. Оруэлла, Г. Честертона, Х. Лофтинга, Дж. Робинсона, А. Шенье, С. Малларме, А. Жарри, Р. Русселя, Ж. Брассенса.
Помимо переводов, Марк Фрейдкин профессионально занимается музыкой. Песни Марка Фрейдкина поют Андрей Макаревич, Максим Леонидов, Алена Свиридова, Татьяна Лазарева.
Прослушать (Формат: mp3, Длительность: 24м, Размер: 5,5Mb)