Сайт российского бюро переводов для европейцев
22 октября начал работу во всемирной паутине сайт Женевского филиала российского агентства переводов «ТранcЛинк», ориентированный на европейский бизнес.
Специалисты агентства переводов «ТрансЛинк» рассчитывают, таким образом, расширить географию оказания лингвистических услуг в Европе и оказать достойную конкуренцию существующим компаниям на данном рынке. Открытие сайта приурочено к первому дню рождения Женевского офиса компании.
«Пробиваться здесь, в Швейцарии, было нелегко. На рынке уже присутствуют крупные переводческие компании, такие как Transperfect или CLS, так и небольшие фирмы, занявшие свои «ниши» по обслуживанию международных организаций, банков и интернациональных корпораций. Нашей визитной карточкой стало заявление о себе, как о русской компании, специализирующейся на родном языке. Позже, следуя запросам и пожеланиям клиентов, мы расширили лингвистические языковые пары и список услуг», - комментирует Ольга Виноградова, директор «ТрансЛинк-Женева».
Степень доверия и востребованности услуг компании в Европе обусловлена большим опытом агентства переводов «ТрансЛинк» в обслуживании мероприятий самого высокого уровня, в том числе мероприятий Большой Восьмерки (G8), а также наличием в штате переводчиков экстра-класса, способных содействовать в узкоспециализированных коммуникациях без потери качества.
ТраснЛинк - понимая весь мир!