+7 (495) 668-13-78
+7 (495) 668-13-78
Нужна консультация? Центральный офис Москва
Срочный заказ
zakaz@t-link.ru

Объявлен традиционный конкурс переводов с латышского на эстонский и с эстонского на латышский язык

Большой Строченовский переулок 115054 Россия, Москва +7 (495) 668-13-78

Министерства иностранных дел Эстонии и Латвии объявили традиционный ежегодный конкурс на лучшие переводы с латышского на эстонский и с эстонского на латышский язык.

На конкурс можно выдвигать кандидатов, которые своей деятельностью в прошлом году содействовали развитию сотрудничества двух стран тем, что осуществляли переводы с эстонского на латышский и с латышского на эстонский язык различных текстов и научных работ, а также преподавали эстонский язык в Латвии и латышский язык в Эстонии.

Присуждаемая победителям конкурс награда учреждена с целью способствовать профессиональному росту латышско-эстонских и эстонско-латышских переводчиков и увеличению числа взаимных переводов художественной, научной и политической литературы, поддержать языковедов и учителей, работающих с этими двумя языками.

В 2015 году министры иностранных дел Эстонии и Латвии решили расширить сферу охвата конкурса и утвердили новый устав. Наряду с произведениями художественной литературы теперь на конкурс можно без ограничений представлять переводы из других сфер - например, политики, науки, искусства, истории и социологии.

 Размер премии - 3000 eвро, финансирование фонда поровну осуществляют Эстония и Латвия. В жюри конкурса входят представители министерств иностранных дел Эстонии и Латвии, а также специалисты в области литературы и языка.

 Представлять кандидатов на конкурс по итогам деятельности прошлого года можно до 1 марта.

 В прошлом году премии был удостоен редактор электронного современного эстонско-латышского словаря Валтс Эрнштрейтс, в 2014 году награды за перевод сборника стихотворений Артура Алликсаара "Расточитель солнца", изданный издательством "Mansards Publisher", был удостоен Гунтар Годиньш, который уже удостаивался такой же награды в 2010 году.

 В 2013 году премии была удостоена латышская переводчица Майма Гринберга за переводы на латышский язык произведений видных эстонских писателей, в том числе Яана Кросся, Энна Ветемаа, Андруса Кивиряхка и других.

 Эстонский переводчик Калев Калькун был удостоен такой же награды в 2011 году.

 Источник.

У вас остались вопросы?
Оставьте заявку на консультацию и мы ответим на ваши вопросы
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк.
Ваша заявка принята!
Мы с вами свяжемся в ближайшее рабочее время
Ошибка
При отправке вашего сообщения произошла ошибка. Попробуйте позднее
Экспресс-заявка на перевод
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк.
Ваша заявка принята!
Мы с вами свяжемся в ближайшее рабочее время
Ошибка
При отправке вашего сообщения произошла ошибка. Попробуйте позднее