На Олимпиаде в Корее задействуют роботов-переводчиков
Во время Олимпиады в Пхенчхане Южная Корея решила показать всему миру удивительные новейшие технологии в деле. Одна из таких новинок – роботы- переводчики, которых намерены использовать для помощи в общении представителям разных стран. В арсенале "железных переводчиков" и русский язык.
По заявлению представителя компании Hancom, во время Олимпиады они намереваются прибегнуть к помощи роботов, имеющих искусственный интеллект, обладающих функцией осуществления перевода на несколько языков. Как пояснила представитель компании, работы, кроме того, могут при переводе имитировать мимику человеческого лица, что создает ощущение разговора не с машиной, а как-бы с другим человеком. За год, который остается до начала Олимпиады, по словам члена команды, компания продолжит работу в данном направлении, для того чтобы роботы стали еще более похожими на людей.
Корейская компания FutureRobot займется изготовлением роботов-переводчиков, а программное GenieTalk по переводу осуществит компания Hancom. Как заявляют создатели программы, благодаря данной программе осуществляется перевод на 29 языков, куда входят русский, французский, немецкий, китайский, английский, и т.д.
Надо отметить, что в ходе Олимпиаде в роботы будет заложена программа перевода только на девять языков, в том числе и русский. Представители компании-производителя не делают тайны из того, что предоставление роботов-переводчиков на Олимпиаде они намереваются использовать в рекламных целях, причем Россию они называют как наиболее перспективный рынок. Как заявили в Hancom, регионы, на которые компания нацелена в первую очередь, это - Россия, Китай, Южная Америка, Индия и Ближний Восток.