Учёные определили общества «вины» и «стыда» с помощью Google Translate
Антропологи различают так называемые общества вины и общества стыда, в зависимости от того, на каком чувстве основывается в них социальный контроль. Чувство стыда возникает в случае нарушения человеком общественных правил, а вину он ощущает, если предаёт свои собственные принципы.
Клаус Хаффе (Klaus Jaffe) и его коллеги из Университета Симона Боливара в Венесуэле предположили, что принадлежность общества к одному из этих типов отражает язык, подобно тому, как он фиксирует различия в среде обитания живущих в Арктике эскимосов, у которых есть десятки слов для обозначения снега, и жителей джунглей Южной Америки яномамо, у которых для снега нет ни одного слова.
Учёные использовали службу переводов Google Translate для поиска синонимов понятий стыда и вины, а также смущения, страха и боли в 64 языках. Как минимум по одному слову для стыда и вины нашлось почти в каждом языке. Крайности представляют китайский язык, в котором есть разные слова для страха потерять лицо, чувств, охватывающих человека после того, как он потерял лицо, и другие оттенки стыда, и язык яномамо, у которых одно слово используется для стыда, боли, страха, вины и смущения.
Рекордсменами по количеству слов для стыда стали иврит и азербайджанский язык, в то время как в английском языке больше слов обозначают вину. В русском языке синонимов для обоих понятий оказалось поровну.
Учёные отмечают, что языки одной языковой семьи могут различаться в этом отношении. Кроме того, в процессе эволюции общества и его языка, фокус может перемещаться между стыдом и виной. Так, в латыни почти поровну слов для обоих понятий, а её современные «потомки» – итальянский и испанский язык – сосредоточены на чувстве стыда.