Сочи. Продвижение российского курорта на зарубежных рынках
«Сейчас.ру. Бизнес и власть».
Вопрос для эксперта.
Олимпиада привлечет много иностранных туристов, создав хорошую возможность продвижения российского курорта на зарубежных рынках. Как Вы оцениваете потенциал переводческого рынка в связи с этим? Будут ли в Сочи востребованы такие услуги
Коммерческий директор агентства переводов «ТрансЛинк» Марсель Ерин: «Думаю, что это оперативная языковая поддержка, например - многоязыковой переводческий контакт-центр. Очевидно, что в этот город никогда раньше не приезжало такое количество иностранцев. А вот то, будут ли они приезжать и дальше, зависит от того, как мы их примем, насколько окажемся гостеприимными, подготовленными. В столице уже давно знают, что говорить только на своем языке - это моветон. Интересно, что думают об этом в Сочи? Да, очевидно, что вся сфера услуг должна заговорить как минимум на английском языке. А как обстоит дело с местными жителями? Для нас, переводчиков, это не риторический вопрос.
Есть мнение, что повышение уровня владения иностранным языком среди местного населения серьезно отразится на нашей востребованности. Много иностранных туристов вернется в Сочи не раз, если их устроит сервис. Если их будут понимать. Поэтому это должен быть рост рынка образовательных услуг в первую очередь. Что же касается переводческого рынка, то его рост напрямую связан с увеличением количества мероприятий в Сочи с участием иностранных гостей, ростом деловой активности. Тем более что площадка уже создана. Государству выгодно развивать города, помимо Москвы и Санкт-Петербурга, с помощью знаковых событий. Недавно это были Владивосток, Казань... Теперь вот Сочи. Поэтому лично у нас в «ТрансЛинке» много рабочих планов на черноморском побережье и в горах на юге России. А работать в Сочи точно будет в удовольствие. И это уже приятный бонус».