+7 (495) 668-13-78
+7 (495) 668-13-78
Нужна консультация? Центральный офис Москва
Перевод в 1 клик

Переводческий рынок в условиях кризиса

Большой Строченовский переулок 115054 Россия, Москва +7 (495) 668-13-78

«Кризис помог нам осмотреться и начать делать работу более качественно», — признает Андрей Белов, гендиректор компании «Хонлинг.ру». Прийти к этому пришлось ценой сокращений. Белов поясняет: раньше рекламный отдел его компании состоял из восьми специалистов, сейчас их двое, зато «универсальных». «До кризиса у нас был собственный дизайнер, редактор текстов и другие специалисты, — продолжает он. — Те, кого мы оставили, умеют все, в том числе рисовать макеты, но раньше из-за огромного объема другой, сейчас уже ненужной работы они просто не успевали это делать».

В кризис выяснилось, что люди готовы брать на себя дополнительные обязанности, если это делает их собственную работу более эффективной. «В октябре прошлого года мы совместно с партнерами создали аналитическое агентство “TrendLink. Международная аналитика”, занимающееся исследованием трендов зарубежных рынков на основе мониторинга первоисточников, — рассказывает Ян Удрас, PR-директор агентства переводов “Транслинк”. — Стремясь противостоять кризисным явлениям, российские компании стали проявлять особый интерес к зарубежным коллегам — к их стратегии, поведению на рынке и т. д.» Всех сотрудников агентства условно можно поделить на две части, продолжает Удрас: это аналитики и переводчики, которые параллельно выполняют теперь функции менеджеров по мониторингу рынка. «Это совершенно новая для переводчиков работа. Но в дополнительной нагрузке есть плюсы, — отмечает он. — Мы избегаем путаницы и недопонимания со стороны сотрудника — он ищет материал, он с ним и работает. Хуже, когда один человек мониторит темы, а другой вынужден переводить то, что ему мало знакомо».

Полный текст статьи можно посмотреть здесь

http://www.vedomosti.ru

Все новости
У вас остались вопросы?
Оставьте заявку на консультацию и мы ответим на ваши вопросы
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк.
Ваша заявка принята!
Мы с вами свяжемся в ближайшее рабочее время
Ошибка
При отправке вашего сообщения произошла ошибка. Попробуйте позднее
Экспресс-заявка на перевод
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк.
Ваша заявка принята!
Мы с вами свяжемся в ближайшее рабочее время
Ошибка
При отправке вашего сообщения произошла ошибка. Попробуйте позднее