Узнать стоимость

Финансовая отрасль

Количество договоров, заключаемых между представителями отечественного и иностранного бизнеса, постоянно увеличивается. В связи с этим растет и число желающих заказать финансовый перевод. Ведь именно всевозможные отчеты, счета-фактуры, декларации дают ясное представление о деятельности партнера. Изучив их на понятном для себя языке, бизнесмен делает выводы и принимает верные решения.

Особенности финансового перевода

При поверхностном рассмотрении кажется, что нет ничего проще, чем перевод финансовых документов. Ведь в них содержится множество цифровых сведений и данных технического характера. Однако это не так. Переводчик должен не только в совершенстве владеть обоими языками, но и знать особенности действующего законодательства и документооборота. Ведь у каждой страны могут быть свои правила ведения отчетности, собственные термины и сокращения.

Перевод письменный

Перевод

до 100 стр в месяц

стр

основные европейские языки (английский, французский, немецкий)

455 руб.

языки других стран Западной Европы

495 руб.

языки стран Восточной Европы и СНГ

525 руб.

языки стран Скандинавии

555 руб.

языки стран Азии и Ближнего Востока

670 руб.

носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

605 руб.

носитель языка (другие страны Западной Европы)

625 руб.

носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ)

695 руб.

носитель языка (страны Скандинавии)

835 руб.

носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1195 руб.

специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

995 руб.

специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы)

1195 руб.

специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ)

1195 руб.

специалист международного уровня (страны Скандинавии)

1195 руб.

специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1595 руб.

101-1000 стр в месяц

стр

основные европейские языки (английский, французский, немецкий)

405 руб.

языки других стран Западной Европы

445 руб.

языки стран Восточной Европы и СНГ

475 руб.

языки стран Скандинавии

505 руб.

языки стран Азии и Ближнего Востока

545 руб.

носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

545 руб.

носитель языка (другие страны Западной Европы)

565 руб.

носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ)

625 руб.

носитель языка (страны Скандинавии)

755 руб.

носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1075 руб.

специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

895 руб.

специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы)

1075 руб.

специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ)

1075 руб.

специалист международного уровня (страны Скандинавии)

1075 руб.

специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1435 руб.

свыше 1000 стр в месяц

стр

основные европейские языки (английский, французский, немецкий)

365 руб.

языки других стран Западной Европы

395 руб.

языки стран Восточной Европы и СНГ

425 руб.

языки стран Скандинавии

445 руб.

языки стран Азии и Ближнего Востока

475 руб.

носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

485 руб.

носитель языка (другие страны Западной Европы)

495 руб.

носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ)

555 руб.

носитель языка (страны Скандинавии)

665 руб.

носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока)

955 руб.

специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

795 руб.

специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы)

955 руб.

специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ)

955 руб.

специалист международного уровня (страны Скандинавии)

955 руб.

специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1275 руб.

Редактура, стилистика

Редактирование

редактор узкой специализации

стр

300 руб.

редактирование носителем языка

300 руб.

редактирование

240 руб.

Стилистическая правка*

привлечение специалиста по стилю

250 руб.

Корректура*

"чистка" текста на предмет орфографии и пунктуации, задублированности и т.п.

210 руб.

Набор текста

до 100 стр

150 руб.

свыше 100 стр

140 руб.

Верстка. *

простая верстка, форматирование

140 руб.

сложная верстка, привлечение специалиста со знанием узко-специализированных программ

300 руб.

Перевод финансовых документов требует особой точности и не допускает двусмысленности при трактовке исходной информации. Любые огрехи и недочеты могут не только критически сказаться на отношениях исполнителя и заказчика, но и нанести вред бизнесу.

Учитывая вышесказанное, рекомендуется выбирать переводчика с экономическим образованием. Кроме того, он должен следить за последними новостями в этой области, участвовать в тренингах и конференциях, проходить курсы повышения квалификации. Практически невозможно качественно выполнить работу, если делать перевод отдельных слов в финансовой отчетности, не понимая смысла целого предложения.

Если нужен переводчик с экономическим образованием, обратитесь в «ТрансЛинк». Бюро объединяет более 5 000 экспертов, в том числе в сфере финансов. Они работают более чем с 50 языковыми парами.

Какая документация подлежит финансовому переводу?

  • Бухгалтерские балансы.
  • Квартальные и годовые отчеты.
  • Налоговые декларации.
  • Выписки из финансовых учреждений.
  • Справки о материальном состоянии.
  • Отчеты о прибылях и убытках.
  • Тендерные контракты.
  • Платежные поручения.
  • Квитанции.
  • Счета и инвойсы.
  • Накладные.

Как выполняется перевод финансовой отчетности?

Над каждым заказом работает команда из 6 сотрудников. В нее входят менеджер, переводчик, редактор, корректор, контролер качества и верстальщик. Готовый текст проходит 5 этапов проверки. Для нивелирования человеческого фактора применяются современные сервисы по проверке числовых выражений, формул, идиом, пунктуации. Также материал вычитывает выпускающий редактор.

Сохраняется тайна финансового перевода. Для этого с заказчиком заключается соглашение о конфиденциальности. Кроме того, в бюро установлены специальные программы, а компьютеры работают по защищенным подключениям.

Также мы переводим документацию с нотариальным заверением, проставлением апостиля или консульской легализацией. Для этого сотрудники ежегодно подтверждают свою квалификацию. Бюро работает с надежными нотариальными конторами, что обеспечивает оперативное и достоверное заверение. При необходимости выполняются верстка, оцифровка, растиражирование и так далее. Перечень дополнительных услуг разнообразен.

После выполнения заказа проводится перерасчет стоимости, поскольку итоговый текст может стать короче или длиннее оригинала. Готовый материал доставляется курьером по указанному адресу.

Стоимость и срок финансового перевода определяются персонально для каждого клиента. Они зависят от сложности и объема заказа. Позвоните, чтобы подробнее узнать о ценах и сроках.

Отзывы клиентов
  • ОАО «Компания „Сухой“»

  • Фонд «Сколково»

  • Toyota Motor Corporation

  • Конкурс песни «Евровидение»

  • ОАО "РЖД"

  • ЗАО "Стандарт Банк"

  • Министерство экономического развития РФ

Подписаться на рассылку
Экспреcс-заявка
-обязательные к заполнению поля
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк. Я проинформирован и согласен с тем, что согласие, данное в электронной форме на сайте, является согласием, полностью отвечающим требованиям законодательства о Персональных данных и позволяющим подтвердить факт его получения Бюро переводов ТрансЛинк.