Перевод для оборонной промышленности

t-link_vpk.jpg

Во все времена военные переводчики были не просто участниками боевых действий, но и выполняли разведывательную работу, ходили в тыл к противнику, участвовали в допросах пленных.

21 мая 1929 года Иосиф Уншлихт подписал приказ «Об установлении звания для начсостава РККА "Военный переводчик". Этот приказ узаконил профессию, которая существовала в российской армии на протяжении столетий. Сегодня перевод для оборонной промышленности носит мирный характер и служит для развития нашей экономики и поддержания мира во многих странах.

Переводчик в сфере оборонной и аэрокосмической промышленности – почетная и интересная работа. Для нас это возможность поработать на благо своей страны.

Для оборонной промышленности мы предлагаем широкий спектр услуг:

  • Лингвистическое сопровождение переговоров, прием делегаций
  • Выработку требований к документации, разработку технических заданий
  • Перевод технической документации – ремонтной, эксплуатационной;
  • Помощь в издании документации
  • Перевод надписей на имуществе (панелях, шильдиках, предупредительные)
  • Перевод и изготовление информационных материалов (плакаты, технические средства)
  • Лингвистическое обеспечение обучения иностранных специалистов
  • Сдачу имущества и документации
  • Сервисное обслуживание имущества
  • Предоставление переводчиков, подбор персонала для длительных командировок за границу

Группа компаний «ТрансЛинк» организовала множество крупных международных проектов для министерств и ведомств, крупных предприятий оборонно-промышленного комплекса, государственных корпораций и холдинговых структур России, таких как Минпромторг, МИД, МО РФ, «Ростехнологии», «Рособоронэкспорт», «ОАК», «ОСК», корпорации «Оборонпром», ОАО «Вертолеты России», ОАО «ВПК», ПО «Севмаш», НПК «Иркут», ХК «Сухой», ОАО «Уралтрансмаш», ОАО «Камов», ПСЗ «Янтарь», НПО «Аврора», Арзамазский машзавод и др.

Многолетний опыт работы по международным контрактам в области военно-технического сотрудничества позволил нам наработать собственные терминологические базы по различным направлениям и языкам, разработать комплексный методологический подход к выполнению крупных проектов по поставкам продукции военно-промышленного комплекса за рубеж.

Агентство переводов «ТрансЛинк» имеет лицензию ФСБ РФ на работы с использованием сведений, составляющих гостайну под грифами «Секретно» и «Совершенно секретно», а также лицензию ФСТЭК на деятельность по технической защите конфиденциальной информации.

Лицензии, полученные нашим предприятием за годы работы, и список клиентов говорят о том, что мы станем надежным партнером в работе над международными проектами.

Стоимость от 540 руб. за переводческую страницу. Стоимость перевода рассчитывается индивидуально в зависимости от тематики и сложности проекта.

Есть три варианта связаться с нами:

  • нажмите кнопку «заказать перевод»,
  • позвоните в офис
  • оставьте заявку на обратный звонок.

Для срочных заказов у нас есть функция оплаты банковской картой онлайн

Клиенты

  • ОАО «Концерн НПО «Аврора»

  • ОАО «Рособоронэкспорт»

  • ОАО «Производственное объединение «Севмаш»

Экспреcс-заявка
-обязательные к заполнению поля

Заказать