Перевод договоров

Договор — это оформленное в установленном порядке соглашение двух и более лиц. Будучи строгим официальным документом, договор не терпит свободы толкований, что в свою очередь накладывает существенные ограничения на его язык (стиль, фразеологию и т.д.). Именно поэтому перевод договоров следует доверять только профессионалу, достаточно опытному в составлении такого рода документов. Специалисты агентства «ТрансЛинк» способны выполнить эту работу на высочайшем уровне: их отличают предельная внимательность к мельчайшим деталям и превосходное владение иностранными и русским языком.

Информация, представленная в договоре, подпадает под политику конфиденциальности.Поскольку в массе своей соглашения регулируются законодательством, юридический перевод договора скрепляется нотариальным заверением. Такие документы отличает указание в них паспортных данных участников соглашения, фактических адресов организаций и частных лиц. Это означает, что на компанию, предоставляющую услуги перевода, налагается обязательство по обеспечению неразглашения такой информации. Сложившаяся за более десяти лет безупречной работы репутация агентства «ТрансЛинк» позволяет клиентам не сомневаться в конфиденциальности всех сведений.

Экономические соглашения относятся, пожалуй, к наименее творческим жанрам документов, в том смысле, что разгул фантазии в них не приветствуется. Наоборот, здесь предпочтительно использование однозначных устойчивых выражений и общепринятой лексики, знание которых невозможно без соответствующего опыта. Специалист, выполняющий экономический перевод договора на английский или любой другой язык, подбирается с учетом этих требований.

Тщательная проверка при переводе договоров — залог качества

Несмотря на высочайший современный уровень технического оснащения компании «ТрансЛинк», перевод договора на русский и любой другой язык нельзя доверить программе. Невозможно гарантировать, что машина не использует слово, из-за которого соглашение из связного логического текста превратится в бессмысленный набор фраз. Лишь опытный лингвист в состоянии добросовестно выверить каждое слово и даже букву в документе и исключить все спорные моменты. Не меньшего внимания потребует и сверка данных в удостоверении личности или его копии.

Максимально точный перевод контрактов даст возможность ознакомиться со всеми условиями и избежать двусмысленности или недопонимания. Заказывая перевод контракта на английский у нас, юридические лица могут рассчитывать на точную передачу формальностей, особенно значимых в ведении дел. Расчет стоимости всех предлагаемых услуг осуществляется с учетом сложности и срочности заказа.

Если возникает необходимость срочно предоставить перевод договора, агентство «ТрансЛинк» всегда идет навстречу своим клиентам. В целях сокращения сроков выполнения заказа компания использует все доступные ей средства. В частности, наряду со штатными сотрудниками привлекаются проверенные исполнители со стороны. Это позволяет своевременно реагировать на запросы заказчиков и подбирать нужных специалистов.

Какой бы вид перевода вам ни понадобился, вы всегда можете быть уверены, что агентство «ТрансЛинк» выполнит заказ быстро и качественно.

Стоимость от 540 руб. за переводческую страницу. Стоимость перевода рассчитывается индивидуально в зависимости от тематики и сложности проекта.

Есть три варианта связаться с нами:

  • нажмите кнопку «заказать перевод»,
  • позвоните в офис
  • оставьте заявку на обратный звонок.

Для срочных заказов у нас есть функция оплаты банковской картой онлайн

Экспреcс-заявка
-обязательные к заполнению поля