Узнать стоимость

Перевод с/на польский язык

Несмотря на то, что польские слова по своему звучанию похожи на русские, смысл их может разительно отличаться и вносить путаницу. Только представьте, если вам скажут Uroda, которая на самом деле не «уродливая», а «красота». Zapomniec — не «запомнить», а «забыть». Wlasny — не «властный», а «собственный». Такие слова лингвисты называют межъязыковыми омонимами. Примечательно также, что некоторые старорусские слова используются и по сей день: Dobry (Добры молодцы) — хороший; почевать odpoczewac — отдыхать. Наши профессиональные переводчики безусловно знают все эти нюансы и точно переведут, чтобы ваша spolka («компания») ruiszac — не «рушить», а «двигаться»!

На польском говорят около 38 миллионов жителей Польши и порядка 4 миллионов человек по всему миру: в некоторых европейских странах (Великобритания, Франция), в Канаде, США, России и Южной Америке. «ТрансЛинск» предлагает услугу перевода с/на польский.

Почему перевод с и на польский необходимо доверить профессионалам?

Путаница с языковыми омонимами — это всего лишь один из нюансов. Трудно представить, что zawód означает «профессия» или «разочарование», а Monachium — Мюнхен или Kolonia — Кёльн, но основная проблема заключается не в разности значений, а в том, что на польский язык сейчас сильно влияет английский. Именно поэтому точный, профессиональный перевод должен осуществляться только специалистом, в совершенстве владеющим английским. Наша задача — не просто продублировать лексику оригинала, а передать ее, сохранив лексический фон слов, отражающие реалии стран. Мы сделаем всё, чтобы текст был точен и понятен читателю.

Специалисты «ТрансЛинк»

В нашей команде работают настоящие профессионалы, выпускники ведущих вузов страны. Каждый из них безупречно знает иностранный язык, имеет большой опыт работы и постоянно совершенствует свои навыки.

Наши переводчики имеют второе высшее образование. Это позволяет быстро и качественно переводить тексты, документы и мероприятия любой тематики и сложности: медицинские, технические, юридические или художественные. Мы гарантируем полное соответствие полученного текста оригиналу. С нами вы сможете рассчитывать на оперативность, высокую точность и безупречное качество.

Экспреcс-заявка
-обязательные к заполнению поля
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк. Я проинформирован и согласен с тем, что согласие, данное в электронной форме на сайте, является согласием, полностью отвечающим требованиям законодательства о Персональных данных и позволяющим подтвердить факт его получения Бюро переводов ТрансЛинк.