Перевод с апостилем
Апостилирование — международная стандартизированная форма заверения официальных некоммерческих документов специальным знаком (штампом). Оно является упрощенной процедурой оформления и легализации документов для предъявления в странах, являющихся участницами Гаагской конвенции** (от 5 октября 1961 г.). Апостиль подтверждает должность лица, подписавшего документ, подлинность подписи, а также печатей и штампов, которыми данный документ при необходимости скрепляется.
Стоимость апостилированного перевода
Апостиль | 3 900 руб. |
Нотариальная копия | 125 руб. |
Нотариальное заверение | 1 525 руб. |
Легализация | цена зависит от консульского сбора |
Перевод с апостилем чаще всего включает в себя легализацию в Министерстве юстиции или (в зависимости от специфики документа) в МВД РФ, Министерстве обороны, ЗАГСе и др. Сроки выполнения в данном случае могут разниться. Например, оформление в Минюсте занимает 5–7 рабочих дней.
Апостилированные переводы должны приниматься без ограничений.
Бюро переводов «ТрансЛинк» проконсультирует и предоставит вам перевод апостиля на любом языке той страны, в которую вы собираетесь подавать документы, а также возьмет на себя все организационные вопросы в государственных органах.
Особое значение придается подбору — для перевода проектов юридической тематики мы выбираем профессионалов с опытом переводов в области международного права, бизнеса и финансов.
**Список стран, для которых апостилирование не требуется:
Азербайджан, Албания, Алжир, Армения, Беларусь, Болгария, Босния и Герцеговина, Венгрия, Вьетнам, Грузия, Испания (в отношении документов для ЗАГСа), Казахстан, Кипр, КНДР, Куба, Латвия, Литва, Македония, Монголия, Молдавия, Панама, Польша, Румыния, Сербия, Словения, Таджикистан, Тунис, Туркменистан, Узбекистан, Украина, Хорватия, Черногория, Чехия, Эстония.