Узнать стоимость

Перевод для оборонной промышленности

перевод для оборонной промышленности

Во все времена военные переводчики были не просто участниками боевых действий, но и выполняли разведывательную работу, ходили в тыл к противнику, участвовали в допросах пленных.

21 мая 1929 года Иосиф Уншлихт подписал приказ «Об установлении звания для начсостава РККА "Военный переводчик". Этот приказ узаконил профессию, которая существовала в российской армии на протяжении столетий. Сегодня перевод для оборонной промышленности носит мирный характер и служит для развития нашей экономики и поддержания мира во многих странах.

Переводчик в сфере оборонной и аэрокосмической промышленности – почетная и интересная работа. Для нас это возможность поработать на благо своей страны.

Стоимость письменного перевода

Перевод письменный

Перевод

до 100 стр в месяц

стр

основные европейские языки (английский, французский, немецкий)

455 руб.

455 руб.

455 руб.

455 руб.

455 руб.

языки других стран Западной Европы

495 руб.

языки стран Восточной Европы и СНГ

525 руб.

языки стран Скандинавии

555 руб.

языки стран Азии и Ближнего Востока

670 руб.

носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

605 руб.

носитель языка (другие страны Западной Европы)

625 руб.

носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ)

695 руб.

носитель языка (страны Скандинавии)

835 руб.

носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1195 руб.

специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

995 руб.

специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы)

1195 руб.

специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ)

1195 руб.

специалист международного уровня (страны Скандинавии)

1195 руб.

специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1595 руб.

101-1000 стр в месяц

стр

основные европейские языки (английский, французский, немецкий)

405 руб.

405 руб.

405 руб.

405 руб.

языки других стран Западной Европы

445 руб.

языки стран Восточной Европы и СНГ

475 руб.

языки стран Скандинавии

505 руб.

языки стран Азии и Ближнего Востока

545 руб.

носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

545 руб.

носитель языка (другие страны Западной Европы)

565 руб.

носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ)

625 руб.

носитель языка (страны Скандинавии)

755 руб.

носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1075 руб.

специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

895 руб.

специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы)

1075 руб.

специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ)

1075 руб.

специалист международного уровня (страны Скандинавии)

1075 руб.

специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1435 руб.

свыше 1000 стр в месяц

стр

основные европейские языки (английский, французский, немецкий)

365 руб.

365 руб.

365 руб.

365 руб.

языки других стран Западной Европы

395 руб.

языки стран Восточной Европы и СНГ

425 руб.

языки стран Скандинавии

445 руб.

языки стран Азии и Ближнего Востока

475 руб.

носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

485 руб.

носитель языка (другие страны Западной Европы)

495 руб.

носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ)

555 руб.

носитель языка (страны Скандинавии)

665 руб.

носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока)

955 руб.

специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

795 руб.

специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы)

955 руб.

специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ)

955 руб.

специалист международного уровня (страны Скандинавии)

955 руб.

специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1275 руб.

Редактура, стилистика

Редактирование

редактор узкой специализации

стр

300 руб.

редактирование носителем языка

300 руб.

редактирование

240 руб.

Стилистическая правка*

привлечение специалиста по стилю

250 руб.

Корректура*

"чистка" текста на предмет орфографии и пунктуации, задублированности и т.п.

210 руб.

Набор текста

до 100 стр

150 руб.

свыше 100 стр

140 руб.

Верстка. *

простая верстка, форматирование

140 руб.

сложная верстка, привлечение специалиста со знанием узко-специализированных программ

300 руб.

Для оборонной промышленности мы предлагаем широкий спектр услуг:

  • Лингвистическое сопровождение переговоров, прием делегаций
  • Выработку требований к документации, разработку технических заданий
  • Перевод технической документации – ремонтной, эксплуатационной;
  • Помощь в издании документации
  • Перевод надписей на имуществе (панелях, шильдиках, предупредительные)
  • Перевод и изготовление информационных материалов (плакаты, технические средства)
  • Лингвистическое обеспечение обучения иностранных специалистов
  • Сдачу имущества и документации
  • Сервисное обслуживание имущества
  • Предоставление переводчиков, подбор персонала для длительных командировок за границу

Мы работаем с языками:

Группа компаний «ТрансЛинк» организовала множество крупных международных проектов для министерств и ведомств, крупных предприятий оборонно-промышленного комплекса, государственных корпораций и холдинговых структур России, таких как Минпромторг, МИД, МО РФ, «Ростехнологии», «Рособоронэкспорт», «ОАК», «ОСК», корпорации «Оборонпром», ОАО «Вертолеты России», ОАО «ВПК», ПО «Севмаш», НПК «Иркут», ХК «Сухой», ОАО «Уралтрансмаш», ОАО «Камов», ПСЗ «Янтарь», НПО «Аврора», Арзамазский машзавод и др.

Многолетний опыт работы по международным контрактам в области военно-технического сотрудничества позволил нам наработать собственные терминологические базы по различным направлениям и языкам, разработать комплексный методологический подход к выполнению крупных проектов по поставкам продукции военно-промышленного комплекса за рубеж.

Агентство переводов «ТрансЛинк» имеет лицензию ФСБ РФ на работы с использованием сведений, составляющих гостайну под грифами «Секретно» и «Совершенно секретно», а также лицензию ФСТЭК на деятельность по технической защите конфиденциальной информации.

Лицензии, полученные нашим предприятием за годы работы, и список клиентов говорят о том, что мы станем надежным партнером в работе над международными проектами.

8 причин заказать перевод в ТрансЛинк

  1. 14-ий опыт работы
  2. 5-е место среди российских бюро переводов (Common Sense Advisory Inc)
  3. Высочайшее качество перевода
  4. Соответствие ГОСТ и ISO
  5. Гарантия
  6. Гибкие цены
  7. Наличие лицензии на работу с секретными сведениями
  8. Доставка заказа курьером

Есть три варианта связаться с нами:

  • нажмите кнопку «заказать перевод»,
  • позвоните в офис
  • оставьте заявку на обратный звонок.

Для точного расчета стоимости перевода кликните «калькулятор стоимости перевода», загрузите свои документы, выберите нужный язык и тематику.

Отзывы клиентов
  • ОАО «Концерн НПО «Аврора»

  • ОАО «Производственное объединение «Севмаш»

  • ОАО «Рособоронэкспорт»

Подписаться на рассылку
Экспреcс-заявка
-обязательные к заполнению поля
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк. Я проинформирован и согласен с тем, что согласие, данное в электронной форме на сайте, является согласием, полностью отвечающим требованиям законодательства о Персональных данных и позволяющим подтвердить факт его получения Бюро переводов ТрансЛинк.