Перевод на китайский язык
Переводим с китайского и на китайский, как письменно, так и устно.
Цены на услуги переводчика
до 100 стр в месяц | стр |
китайский язык | 670 руб. |
носитель китайского языка | 1195 руб. |
специалистом международного уровня (китайский язык) | 1595 руб. |
101-1000 стр в месяц | стр |
китайский язык | 545 руб. |
носитель китайского языка | 1075 руб. |
специалистом международного уровня (китайский язык) | 1435 руб. |
свыше 1000 стр в месяц | стр |
китайский язык | 475 руб. |
носитель китайского языка | 955 руб. |
специалистом международного уровня (китайский язык) | 1275 руб. |
Редактирование | стр |
редактор узкой специализации | 300 руб. |
редактирование носителем языка | 300 руб. |
редактирование | 240 руб. |
Стилистическая правка* | стр |
привлечение специалиста по стилю | 250 руб. |
Корректура* | стр |
"чистка" текста на предмет орфографии и пунктуации, задублированности и т.п. | 210 руб. |
Набор текста | стр |
до 100 стр | 150 руб. |
свыше 100 стр | 140 руб. |
Верстка. * | стр |
простая верстка, форматирование | 140 руб. |
сложная верстка, привлечение специалиста со знанием узко-специализированных программ | 300 руб. |
Пример перевода:
Переводить с загадочного и абсолютно непонятного для западного мира китайского языка — целое искусство и удовольствие. Стандартизованный только в середине 20 века, сейчас он делится на два основных диалекта — мандаринский, который еще называют путунхуа (на нем говорят в материковом Китае и на Тайване), и кантонский (в провинции Кантон (Гуанчжоу), в Гонконге и Макао). Отличает их одно — тональность. Значение каждого слога зависит от интонации, с которой он произносится. Например, слово «чианг» может означать «командовать», «должен», «окружать», «генерал», «река», «соевый соус», «механик», «ронять» или «спускаться». Именно поэтому синхронный устный перевод — это высший пилотаж. Переводчик-синхронист должен заранее знать протокол мероприятия, а иногда и все слова участников. Другое дело — письменный. Благодаря проведенной реформе китайский приобрел всеобщую унифицированную форму — путунхуа. Наши переводчики знают практически все иероглифы (а их около 40 тысяч) и обладают глубокими познаниями в истории Китая и современной жизни страны. Без этого работать просто невозможно, поэтому их день начинается не с чашки кофе, а с прочтения новостей из Поднебесной. Нужно не только уметь переводить, но и быть в курсе экономических реалий.
Этапы перевода с китайского на русский и другие языки
- Подготовка текста (проверка правильности отображения цифр и знаков).
- Перевод.
- Редактура.
- Верстка текста.
- Проверка выпускающим редактором и с помощью специального программного обеспечения.
- Отправка текста клиенту.
Такая последовательность особенно важна при работе с китайским и русским языком, ведь нам важно найти эквивалент, отражающий реалии обеих стран. Богатый поговорками и крылатыми выражениями текст может сократиться в два, а то и три раза. Это как распутывание пружинки: «Это три книги учителя Джана, которые мы купили на прошлой неделе», — на китайском будет звучать: «Учителя Джана, эти, три, мы купили на прошлой неделе, книги». К этому добавляется и разница в цифрах. У них нет десятков тысяч, по-другому дробятся цифры. Поэтому текст перепроверяется, адаптируется к нашим реалиям, чтобы конечный вариант был точным, понятным и естественным. Наша цель заключается в том, чтобы читатель даже не понял, что это перевод.
Бюро «ТрансЛинк» выполнит перевод текстов с/на китайский язык по геологоразведке или машиностроению, описания различных производственных линий, инструкции по эксплуатации. Мы считаем, что лучше работать сразу с оригинальными заводскими документами (инструкциями, методическими пособиями, специальной технической литературой), чем пытаться перевести английский текст, который был переведен до этого самими китайскими производителями. Наш письменный перевод будет точно и полно отражать суть исходного материала.
Цена на услуги переводчика с китайского на русский язык складывается исходя из тематики, профессионального уровня переводчика, количества страниц, срочности и других нюансов.