+7 (495) 668-13-78 Быстрый заказ
от
Смотреть все цены

Перевод документов на английский язык

Перевести документ на английский — значит сделать его понятным для более чем миллиарда потенциальных клиентов и партнёров. Благодаря своей распространённости этот язык стал фактически универсальным средством международного общения. Более чем в 50 странах мира английский является официальным или приравнен к таковому: на нём общается преобладающая часть населения, выпускаются газеты, пишутся законы и официальные документы.

Письменный нотариальный перевод

до 100 стр в месяц стр
основные европейские языки (английский, французский, немецкий) 455 руб.
носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий) 605 руб.
специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий) 995 руб.
101-1000 стр в месяц стр
основные европейские языки (английский, французский, немецкий) 405 руб.
носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий) 545 руб.
специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий) 895 руб.
свыше 1000 стр в месяц стр
основные европейские языки (английский, французский, немецкий) 365 руб.
носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий) 485 руб.
специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий) 795 руб.
Редактура, стилистика
Редактирование стр
редактор узкой специализации 300 руб.
редактирование носителем языка 300 руб.
редактирование 240 руб.
Стилистическая правка* стр
привлечение специалиста по стилю 250 руб.
Корректура* стр
"чистка" текста на предмет орфографии и пунктуации, задублированности и т.п. 210 руб.
Набор текста стр
до 100 стр 150 руб.
свыше 100 стр 140 руб.
Верстка. * стр
простая верстка, форматирование 140 руб.
сложная верстка, привлечение специалиста со знанием узко-специализированных программ 300 руб.

Особенности перевода документов

В английском языке более 800 тысяч слов, многие из которых имеют несколько значений. При переводе документов с русского на английский необходимо учитывать тематику, целевую аудиторию, преследуемые цели. В некоторых странах язык приобрёл свои особенности — смешался с национальным, появились предпочитаемые выражения и конструкции. Это обязательно учитывается при переводе.

Если речь идёт о узкоспециализированном тексте с обилием терминов, привлекается переводчик, компетентный в данной области знаний. Для соблюдения единообразия в рамках работы над каждым проектом создаётся индивидуальный глоссарий.

Виды документов для перевода

Бюро «ТрансЛинк» предлагает перевод следующих разновидностей текстов:

  • Коммерческие. К этой категории относятся соглашения, уставы, решения общих собраний, доверенности, коммерческие предложения, лицензии. При необходимости возможно нотариальное заверение.
  • Технические. Руководства пользователя, инструкции по эксплуатации приборов и сервисов, пояснительные записки, чертежи, патенты.
  • Медицинские. Истории болезни, заключения, рецепты, инструкции к лекарственным препаратам, литература и научные статьи по лечению и профилактике заболеваний. От правильного перевода документов данной категории зависят жизни людей, поэтому для этих работ привлекаются специалисты с медицинским образованием.
  • Юридические. Обычно речь идёт о судебных решениях, исковых заявлениях, ходатайствах, отводах, кассационных и апелляционных жалобах, текстах законов и нормативных документах.
  • Научные. Переводятся статьи для публикации в зарубежных журналах, научные работы, рефераты и диссертации.

Как выполняется перевод?

Специалисты бюро работают как с печатными, так и с электронными документами. Перед тем, как приступить к выполнению задачи, мы выясняем пожелания заказчика и требования к переводу, рассчитываем его стоимость. Над каждым текстом трудится команда экспертов, подобранных с учётом его тематики. Работа выполняется в несколько этапов. Тексты в обязательном порядке проходят контроль редактора и корректора.

Перед тем, как попасть к клиенту, перевод оценивает независимая служба качества. Для проверки применяются технические средства, которые позволяют избежать опечаток, ошибок в числительных и формулах. Особое внимание при выполнении работ отводится соблюдению конфиденциальности предоставленных сведений.

Мы работаем с языками:
Калькулятор расчета стоимости перевода
Отзывы клиентов
Фонд «Сколково»
Toyota Motor Corporation
ОАО «Компания „Сухой“»
Конкурс песни «Евровидение»
ОАО "РЖД"
ЗАО "Стандарт Банк"
Министерство экономического развития РФ
Читать все отзывы
Калькулятор стоимости перевода Для переводчиков
У вас остались вопросы?
Оставьте заявку на консультацию и мы ответим на ваши вопросы
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк.
Ваша заявка принята!
Мы с вами свяжемся в ближайшее рабочее время
Ошибка
При отправке вашего сообщения произошла ошибка. Попробуйте позднее
Быстрый заказ
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк.
Ваша заявка принята!
Мы с вами свяжемся в ближайшее рабочее время
Ошибка
При отправке вашего сообщения произошла ошибка. Попробуйте позднее