Художественный перевод

Художественный переводЛитературный перевод ошибочно считают одним из самых простых. Ведь в художественных произведениях нет сложных терминов, как, например, в технических текстах. На самом деле, хороший перевод книги — большая редкость, и выполнить его под силу лишь профессионалу. Здесь нужно не только передать смысл текста, но и художественную ценность, идейную и эстетическую составляющую.

Сложность такого перевода объясняется особой смысловой нагрузкой каждого слова в литературном тексте. Ведь помимо непосредственного значения оно нередко несет определенный подтекст и скрытый смысл. Поэтому нужно не просто переводить текст с одного языка на другой и даже не интерпретировать, а создавать заново. В идеале переводчик должен обладать писательским даром. Также ему нужно учитывать различия менталитета и культуры, детали истории, нюансы социальной жизни и другие факторы. Кроме того, специалист должен быть знаком с биографией и творчеством автора, понимать его стиль. Только так он сможет сделать полноценный художественный перевод с/на английский или другой язык, который будет равноценен оригиналу.

Стоимость услуг

Перевод письменный

до 100 стр в месяц

стр

основные европейские языки (английский, французский, немецкий)

455 руб.

языки других стран Западной Европы

495 руб.

языки стран Восточной Европы и СНГ

525 руб.

языки стран Скандинавии

555 руб.

языки стран Азии и Ближнего Востока

670 руб.

носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

605 руб.

носитель языка (другие страны Западной Европы)

625 руб.

носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ)

695 руб.

носитель языка (страны Скандинавии)

835 руб.

носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1195 руб.

специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

995 руб.

специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы)

1195 руб.

специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ)

1195 руб.

специалист международного уровня (страны Скандинавии)

1195 руб.

специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1595 руб.

101-1000 стр в месяц

стр

основные европейские языки (английский, французский, немецкий)

405 руб.

языки других стран Западной Европы

445 руб.

языки стран Восточной Европы и СНГ

475 руб.

языки стран Скандинавии

505 руб.

языки стран Азии и Ближнего Востока

545 руб.

носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

545 руб.

носитель языка (другие страны Западной Европы)

565 руб.

носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ)

625 руб.

носитель языка (страны Скандинавии)

755 руб.

носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1075 руб.

специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

895 руб.

специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы)

1075 руб.

специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ)

1075 руб.

специалист международного уровня (страны Скандинавии)

1075 руб.

специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1435 руб.

свыше 1000 стр в месяц

стр

основные европейские языки (английский, французский, немецкий)

365 руб.

языки других стран Западной Европы

395 руб.

языки стран Восточной Европы и СНГ

425 руб.

языки стран Скандинавии

445 руб.

языки стран Азии и Ближнего Востока

475 руб.

носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

485 руб.

носитель языка (другие страны Западной Европы)

495 руб.

носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ)

555 руб.

носитель языка (страны Скандинавии)

665 руб.

носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока)

955 руб.

специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

795 руб.

специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы)

955 руб.

специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ)

955 руб.

специалист международного уровня (страны Скандинавии)

955 руб.

специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1275 руб.

Редактура, стилистика

Редактирование

редактор узкой специализации

стр

300 руб.

редактирование носителем языка

300 руб.

редактирование

240 руб.

Стилистическая правка*

привлечение специалиста по стилю

250 руб.

Корректура*

"чистка" текста на предмет орфографии и пунктуации, задублированности и т.п.

210 руб.

Набор текста

до 100 стр

150 руб.

свыше 100 стр

140 руб.

Верстка. *

простая верстка, форматирование

140 руб.

сложная верстка, привлечение специалиста со знанием узко-специализированных программ

300 руб.

Таких переводчиков объединяет бюро «ТрансЛинк». Здесь трудится более 5 000 экспертов, в том числе в области литературы. Они работают более чем с 50 языковыми парами.

Услуги по переводу книг

Эту услугу заказывают начинающие и уже известные авторы, мелкие и крупные издательства. Для них перевод книг на английский язык — возможность представить произведение за границей, завоевать популярность иностранных читателей и увеличить доход.

Не все могут читать произведения зарубежных писателей в оригинале. Поэтому эту услугу также заказывают обычные читатели, которым интересны еще не переведенные с английского на русский язык книги.

«ТрансЛинк» выполняет художественный перевод:


прозы — рассказов, повестей, романов, очерков, эссе;

произведений эпистолярного жанра, воспоминаний, мемуаров;

стихов;

пьес;

сценариев;

субтитров;

научно-популярных публикаций в газетах и журналах;

рекламных текстов и так далее.

Как выполняется литературный перевод в «ТрансЛинк»?

Клиент обращается в бюро, предоставляет исходный текст и уточняет свои пожелания. Затем рассчитывается цена услуг. Она зависит от уровня сложности, особенностей стиля, языковой пары, количества страниц, срочности работ и других факторов.

К работе привлекается команда из 6 сотрудников. В нее входят переводчик, контролер качества, редактор, корректор, верстальщик и менеджер, который находится на связи 24/7. Переведенный текст проходит 5 этапов проверки. Для этого используются современные сервисы по проверке пунктуации, идиом, числовых выражений и формул. Кроме того, материал вычитывает выпускающий редактор. При необходимости выполняются верстка, оцифровка или растиражирование. Перечень дополнительных услуг весьма разнообразен.

Клиентам гарантируется конфиденциальность полученной информации. Для этого заключается соответствующий договор, используются специальные программы и защищенные подключения.

После перевода литературного текста с/на английский язык, готовый материал доставляется курьером «ТрансЛинк» по указанному адресу.

Мы работаем с языками:
Калькулятор расчета стоимости перевода
Отзывы клиентов
  • Фонд «Сколково»

  • Toyota Motor Corporation

  • ОАО «Компания „Сухой“»

  • Конкурс песни «Евровидение»

  • ОАО "РЖД"

  • ЗАО "Стандарт Банк"

  • Министерство экономического развития РФ

Подписаться на рассылку
Экспреcс-заявка
-обязательные к заполнению поля
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк. Я проинформирован и согласен с тем, что согласие, данное в электронной форме на сайте, является согласием, полностью отвечающим требованиям законодательства о Персональных данных и позволяющим подтвердить факт его получения Бюро переводов ТрансЛинк.
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк. Я проинформирован и согласен с тем, что согласие, данное в электронной форме на сайте, является согласием, полностью отвечающим требованиям законодательства о Персональных данных и позволяющим подтвердить факт его получения Бюро переводов ТрансЛинк.