Быстрый заказ

Перевод учредительных документов

Для выхода компании на международный рынок необходимо осуществить перевод учредительных документов. Это обязательный этап для регистрации филиала зарубежной компании в России, а также для открытия представительства отечественной фирмы за рубежом. Нотариальный перевод может потребоваться для заключения международных договоров, участия в тендерах и аукционах, проводимых иностранными площадками.

В чём особенность данной услуги?

При переводе учредительных документов нужно не только обеспечить точность формулировок и терминов, но и знать особенности организационно-правовых форм бизнеса, принятых в каждой из стран. Ошибки в этой работе делают полученные документы недействительными. Неточности могут не только ударить по репутации компании, но и поставить под вопрос заключение договора, стать причиной отказа в проведении регистрационных действий.

Какие учредительные документы мы переводим?

  • Устав организации.
  • Договор об учреждении.
  • Протокол или решение общего собрание о создании юридического лица.
  • Приказ о назначении руководителя.
  • Решение о создании представительства или филиала.

Помимо данных документов, нашим клиентам часто требуется перевод выписки из ЕГРЮЛ, свидетельства о государственной регистрации юридического лица, справки о присвоении кодов статистики.

Как делается перевод

За каждым клиентом бюро переводов «ТрансЛинк» закрепляется персональный менеджер, который консультирует по возникающим вопросам и следит за выполнением заказа. При первом обращении специалисты изучают все переводы, которые были сделаны ранее. Учитывают используемую терминологию, чтобы сохранить единообразие в переведённых текстах. При переводе учредительных документов используется база готовых языковых конструкций, которые закрепились в международном праве.

Чтобы избежать ошибок, каждый заказ проходит несколько этапов контроля. Редактор и корректор вычитывают текст и вносят необходимые правки. Производится вёрстка и форматирование документа в соответствии с поставленными задачами. Перед тем, как отправлять результаты работы заказчику, они проходят через службу контроля качестве. При необходимости мы проводим нотариальное заверение перевода, наложение апостиля или прохождение консульской легализации. Готовые документы доставляются заказчику курьером.

Сроки

Время, необходимое на подготовку перевода учредительных документов, зависит от языковой пары, сложности задачи и загруженности специалистов. Чтобы обеспечить надлежащее качество работы, необходимо прохождение всех этапов проверки, что требует временных затрат. Сроки сдачи работы озвучиваются менеджером при составлении ТЗ и неукоснительно соблюдаются.

У вас остались вопросы?
Оставьте заявку на консультацию и мы ответим на ваши вопросы
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк.
Спасибо!
Ваша заявка принята!
Мы с вами свяжемся в ближайшее рабочее время
Ошибка
При отправке вашего сообщения произошла ошибка. Попробуйте позднее
Быстрый заказ
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк.