Быстрый заказ

Финансовый перевод

от
Смотреть все цены

Финансовая отрасльКоличество договоров, заключаемых между представителями отечественного и иностранного бизнеса, постоянно увеличивается. В связи с этим растет и число желающих заказать финансовый перевод. Ведь именно всевозможные отчеты, счета-фактуры, декларации дают ясное представление о деятельности партнера. Изучив их на понятном для себя языке, бизнесмен делает выводы и принимает верные решения.

Цены на услуги

Письменный перевод

до 100 стр в месяц

стр

основные европейские языки (английский, французский, немецкий)

455 руб.

языки других стран Западной Европы

495 руб.

языки стран Восточной Европы и СНГ

525 руб.

языки стран Скандинавии

555 руб.

языки стран Азии и Ближнего Востока

670 руб.

носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

605 руб.

носитель языка (другие страны Западной Европы)

625 руб.

носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ)

695 руб.

носитель языка (страны Скандинавии)

835 руб.

носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1195 руб.

специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

995 руб.

специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы)

1195 руб.

специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ)

1195 руб.

специалист международного уровня (страны Скандинавии)

1195 руб.

специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1595 руб.

101-1000 стр в месяц

стр

основные европейские языки (английский, французский, немецкий)

405 руб.

языки других стран Западной Европы

445 руб.

языки стран Восточной Европы и СНГ

475 руб.

языки стран Скандинавии

505 руб.

языки стран Азии и Ближнего Востока

545 руб.

носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

545 руб.

носитель языка (другие страны Западной Европы)

565 руб.

носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ)

625 руб.

носитель языка (страны Скандинавии)

755 руб.

носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1075 руб.

специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

895 руб.

специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы)

1075 руб.

специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ)

1075 руб.

специалист международного уровня (страны Скандинавии)

1075 руб.

специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1435 руб.

свыше 1000 стр в месяц

стр

основные европейские языки (английский, французский, немецкий)

365 руб.

языки других стран Западной Европы

395 руб.

языки стран Восточной Европы и СНГ

425 руб.

языки стран Скандинавии

445 руб.

языки стран Азии и Ближнего Востока

475 руб.

носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

485 руб.

носитель языка (другие страны Западной Европы)

495 руб.

носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ)

555 руб.

носитель языка (страны Скандинавии)

665 руб.

носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока)

955 руб.

специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

795 руб.

специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы)

955 руб.

специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ)

955 руб.

специалист международного уровня (страны Скандинавии)

955 руб.

специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1275 руб.

Редактура, стилистика

Редактирование

стр

редактор узкой специализации

300 руб.

редактирование носителем языка

300 руб.

редактирование

240 руб.

Стилистическая правка*

стр

привлечение специалиста по стилю

250 руб.

Корректура*

стр

"чистка" текста на предмет орфографии и пунктуации, задублированности и т.п.

210 руб.

Набор текста

стр

до 100 стр

150 руб.

свыше 100 стр

140 руб.

Верстка. *

стр

простая верстка, форматирование

140 руб.

сложная верстка, привлечение специалиста со знанием узко-специализированных программ

300 руб.

Пример перевода:

Особенности подбора финансового переводчика

При поверхностном рассмотрении кажется, что нет ничего проще, чем перевод финансовых документов и отчетности. Ведь в них содержится множество цифровых сведений и данных технического характера. Однако это не так. Переводчик должен не только в совершенстве владеть обоими языками, но и знать особенности действующего законодательства и документооборота. Ведь у каждой страны могут быть свои правила ведения отчетности, собственные термины и сокращения.

Перевод финансовых документов требует особой точности и не допускает двусмысленности при трактовке исходной информации. Любые огрехи и недочеты могут не только критически сказаться на отношениях исполнителя и заказчика, но и нанести вред бизнесу.

Учитывая вышесказанное, рекомендуется выбирать переводчика с экономическим образованием. Кроме того, он должен следить за последними новостями в этой области, участвовать в тренингах и конференциях, проходить курсы повышения квалификации. Практически невозможно качественно выполнить работу, если делать перевод отдельных слов в финансовой отчетности, не понимая смысла целого предложения.

Если нужен переводчик с экономическим образованием, обратитесь в «ТрансЛинк». Бюро объединяет более 5 000 экспертов, в том числе в сфере финансов. Они работают более чем с 50 языковыми парами.

Какие документы подлежат финансовому переводу?


Бухгалтерские балансы.

Квартальные и годовые отчеты.

Налоговые декларации.

Выписки из финансовых учреждений.

Справки о материальном состоянии.

Отчеты о прибылях и убытках.

Тендерные контракты.

Платежные поручения.

Квитанции.

Счета и инвойсы.

Накладные.
Калькулятор расчета стоимости перевода

Как выполняется перевод финансовой отчетности?

Над каждым заказом работает команда из 6 сотрудников. В нее входят менеджер, переводчик, редактор, корректор, контролер качества и верстальщик. Готовый текст проходит 5 этапов проверки. Для нивелирования человеческого фактора применяются современные сервисы по проверке числовых выражений, формул, идиом, пунктуации. Также материал вычитывает выпускающий редактор.

Сохраняется тайна финансового перевода. Для этого с заказчиком заключается соглашение о конфиденциальности. Кроме того, в бюро установлены специальные программы, а компьютеры работают по защищенным подключениям.

Также мы переводим документацию с нотариальным заверением, проставлением апостиля или консульской легализацией. Для этого сотрудники ежегодно подтверждают свою квалификацию. Бюро работает с надежными нотариальными конторами, что обеспечивает оперативное и достоверное заверение. При необходимости выполняются верстка, оцифровка, растиражирование и так далее. Перечень дополнительных услуг разнообразен.

После выполнения заказа проводится перерасчет стоимости, поскольку итоговый текст может стать короче или длиннее оригинала. Готовый материал доставляется курьером по указанному адресу.

Стоимость и срок финансового перевода определяются персонально для каждого клиента. Они зависят от сложности и объема заказа.

Мы работаем с языками:

Популярные отраслевые направления

Отзывы клиентов
Фонд «Сколково»
Toyota Motor Corporation
ОАО «Компания „Сухой“»
Конкурс песни «Евровидение»
ОАО "РЖД"
ЗАО "Стандарт Банк"
Министерство экономического развития РФ
Читать все отзывы
Калькулятор стоимости перевода Для переводчиков
У вас остались вопросы?
Оставьте заявку на консультацию и мы ответим на ваши вопросы
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов "ТрансЛинк".
Спасибо!
Ваша заявка принята!
Мы с вами свяжемся в ближайшее рабочее время
Ошибка
При отправке вашего сообщения произошла ошибка. Попробуйте позднее
Быстрый заказ
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов "ТрансЛинк".